bonding — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bonding»

/ˈbɒndɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «bonding»

bondingсвязь

But without the physical imprint of bonding, I cannot remain among you.
Но без физического отпечатка связи, я не могу остаться среди вас.
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures.
Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
All these studies have been coming out about early bonding.
Столько исследований проведено о ранней связи.
Cappie asked me to throw in some stuff about... bonding or blah, blah, blah.
Кэппи попросил меня рассказать вам бред... про связи и т.д.
It's been suggested that it may be a lack of bonding with the mother, that at a crucial phase, the mother was cold, aloof, when the child most needed physical affection.
Предполагается, что причина может быть в недостатке связи с матерью. В решающее для ребёнка время мать может быть с ним холодной, отстранённой в то время как ребёнку очень нужна телесная связь.
Показать ещё примеры для «связь»...

bondingсблизиться

One of his many attempts at bonding.
Одна из его многочисленных попыток сблизиться.
I don't know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience.
Я понятия не имею, что значит иметь сестру, но подозреваю, что, объединившись против родителей, можно неплохо сблизиться.
And by the way, I had my bonding time with Max and it went really great, and we're closer than ever, and he's totally normal.
Да кстати, я попыталась сблизиться с Максом всё прошло замечательно, и мы теперь близки как никогда, он совершенно нормален.
He is my father. Maybe we could do some bonding.
Он мой отец.Может,мы сможем сблизиться.
This is my dad's example of adult father-son bonding.
Так мой отец решает сблизиться с сыном по-взрослому.
Показать ещё примеры для «сблизиться»...

bondingдружба

I could get used to the simple joys of male bonding.
Наверное, я смогу привыкнуть к простым радостям мужской дружбы.
So much for the simple joys of male bonding.
Вот тебе и простые радости мужской дружбы.
So, what's up with this need for sudden male bonding?
Итак, к чему такая внезапная нужда мужской дружбы?
Joys of male bonding.
Радости мужской дружбы.
A sigma on a triangle represents a traditional homo-erotic male bonding ritual.
Сигма в треугольнике представляет традиционный мужской ритуал дружбы.
Показать ещё примеры для «дружба»...

bondingсоединение

What you saw was an attempted temporal bonding.
То, что ты видела, было неудавшееся временное соединение.
— The bonding registered in the Matrix?
Соединение зарегистрировалось в Матрице?
— We must prevent the full bonding.
— Мы должны предотвратить полное соединение.
Tactile proximity enhances bonding protocol.
Тактильная близость усиливает соединение протокола.
This will be a bonding experience.
Это будет соединение опыта.
Показать ещё примеры для «соединение»...

bondingпривязанность

There are no absolutes when it comes to bonding.
Ничего нельзя сказать наверняка касательно привязанности.
I've read every bonding and attachment book there is.
Я прочла все книги по привязанности к ребёнку, какие только нашла.
Honey, the bonding phase is crucial in bird ownership.
Дорогая, фаза привязанности решающая во владении птицей.
And sometimes, when people turn, that bonding instinct can become a source of attraction.
Иногда, когда люди обращаются, инстинкт привязанности становится источником притяжения.
They go through this period of maybe lack of trust — they're not sure — to a very slow bonding, and you see their demeanor change: their posture, their stance, their gate.
Они проходят через период недостатка доверия — они не уверены — к очень медленной привязанности. И видны перемены в их поведении, в их осанках, позах, образе действий.
Показать ещё примеры для «привязанность»...

bondingединение

Then a Vinji used the wrong fork at a Sahrvin bonding ceremony.
Затем Винджис использовали не ту вилку в церемонии единения Сарвин.
For me,it wasa bonding moment.
Для меня это был момент единения.
Oh, bro-sis bonding night.
Аааа, вечер единения брата и сестры?
That's a speech Marren wrote on the importance of female bonding in the workplace.
Это речь Маррен, написанная о важности единения женщин на рабочем месте.
Total sister bonding.
Полное сестринское единение.
Показать ещё примеры для «единение»...

bondingотношение

I thought today was about bonding and fellowship, but it turns out you just wanted to beat me so you could feel superior.
Я думал, у нас тесные приятельские отношения, но, оказывается, ты просто хотел выиграть у меня, чтобы почувствовать свое превосходство.
— Mother-son bonding.
Отношения матери и сына.
When two people choose each other, the bonding is permanent.
Когда двое людей выбирают друг друга, их отношения постоянны.
Next time, I get to pick the mother-daughter bonding activity.
В следующий раз, я сама займусь улучшением наших отношений.
There appears to be appropriate bonding between parents and child.
На первый взгляд, ничего странного в отношениях между родителями и ребёнком.
Показать ещё примеры для «отношение»...

bondingсближение

Travis doesn't leave till tomorrow, so there's plenty of time for mother and son bonding.
Трэвис уезжает только завтра, так что полно времени для сближения матери и сына.
Oh, no, this is not father-daughter bonding time.
О, нет, это не время для сближения отца с дочкой.
As a personal growth opportunity, not a mother-daughter bonding trip.
В плане личностного роста, а не в плане сближения мамы и дочки.
A-as in bonding?
С сближение?
There was bonding, repair, bridges once crumbled, rebuilt.
Это было сближение, восстановление однажды разрушенных мостов!
Показать ещё примеры для «сближение»...

bondingузы

Inescapable enforced family bonding, the best kind.
Неизбежные вынужденные семейные узы, в лучшем виде.
How nice, a bit of father/son bonding.
Как приятно любоваться на крепкие семейные узы.
Don't wait up. Brother bonding."
Не жди.Братские узы.
It will be a women's-only marathon bonding session with tons of whipped cream.
Это будет продолжительный марафон женских уз с кучей взбитых сливок.
Motherboy was a dinner dance aimed at promoting mother-son bonding.
«Маменькиным сынком» назывался ужин с танцами в честь уз матери и сына.

bondingвоссоединение

You seem a little distracted from our pinnacle father-son bonding moment here.
Ты выглядишь немного отвлечённым от кульминации воссоединения отца и сына.
All right. Enough with the family bonding.
Так, хватит этого семейного воссоединения.
The worst thing that can happen is some mother-daughter bonding.
Самое страшное, что может случиться, — это воссоединение матери и дочери.
I wouldn't call that family bonding.
Я бы не назвала это семейным воссоединением.
I gotta tell you, Auggie, this job is not great for sisterly bonding.
Должна сказать тебе, Огги, что эта работа не способствует воссоединению сестёр.