bonding — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bonding»
/ˈbɒndɪŋ/
Варианты перевода слова «bonding»
bonding — связь
But without the physical imprint of bonding, I cannot remain among you.
Но без физического отпечатка связи, я не могу остаться среди вас.
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures.
Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
All these studies have been coming out about early bonding.
Столько исследований проведено о ранней связи.
Cappie asked me to throw in some stuff about... bonding or blah, blah, blah.
Кэппи попросил меня рассказать вам бред... про связи и т.д.
It's been suggested that it may be a lack of bonding with the mother, that at a crucial phase, the mother was cold, aloof, when the child most needed physical affection.
Предполагается, что причина может быть в недостатке связи с матерью. В решающее для ребёнка время мать может быть с ним холодной, отстранённой в то время как ребёнку очень нужна телесная связь.
Показать ещё примеры для «связь»...
bonding — сблизиться
One of his many attempts at bonding.
Одна из его многочисленных попыток сблизиться.
I don't know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience.
Я понятия не имею, что значит иметь сестру, но подозреваю, что, объединившись против родителей, можно неплохо сблизиться.
And by the way, I had my bonding time with Max and it went really great, and we're closer than ever, and he's totally normal.
Да кстати, я попыталась сблизиться с Максом всё прошло замечательно, и мы теперь близки как никогда, он совершенно нормален.
He is my father. Maybe we could do some bonding.
Он мой отец.Может,мы сможем сблизиться.
This is my dad's example of adult father-son bonding.
Так мой отец решает сблизиться с сыном по-взрослому.
Показать ещё примеры для «сблизиться»...
bonding — дружба
I could get used to the simple joys of male bonding.
Наверное, я смогу привыкнуть к простым радостям мужской дружбы.
So much for the simple joys of male bonding.
Вот тебе и простые радости мужской дружбы.
So, what's up with this need for sudden male bonding?
Итак, к чему такая внезапная нужда мужской дружбы?
Joys of male bonding.
Радости мужской дружбы.
A sigma on a triangle represents a traditional homo-erotic male bonding ritual.
Сигма в треугольнике представляет традиционный мужской ритуал дружбы.
Показать ещё примеры для «дружба»...
bonding — соединение
What you saw was an attempted temporal bonding.
То, что ты видела, было неудавшееся временное соединение.
— The bonding registered in the Matrix?
— Соединение зарегистрировалось в Матрице?
— We must prevent the full bonding.
— Мы должны предотвратить полное соединение.
Tactile proximity enhances bonding protocol.
Тактильная близость усиливает соединение протокола.
This will be a bonding experience.
Это будет соединение опыта.
Показать ещё примеры для «соединение»...
bonding — привязанность
There are no absolutes when it comes to bonding.
Ничего нельзя сказать наверняка касательно привязанности.
I've read every bonding and attachment book there is.
Я прочла все книги по привязанности к ребёнку, какие только нашла.
Honey, the bonding phase is crucial in bird ownership.
Дорогая, фаза привязанности решающая во владении птицей.
And sometimes, when people turn, that bonding instinct can become a source of attraction.
Иногда, когда люди обращаются, инстинкт привязанности становится источником притяжения.
They go through this period of maybe lack of trust — they're not sure — to a very slow bonding, and you see their demeanor change: their posture, their stance, their gate.
Они проходят через период недостатка доверия — они не уверены — к очень медленной привязанности. И видны перемены в их поведении, в их осанках, позах, образе действий.
Показать ещё примеры для «привязанность»...
bonding — единение
Then a Vinji used the wrong fork at a Sahrvin bonding ceremony.
Затем Винджис использовали не ту вилку в церемонии единения Сарвин.
For me,it wasa bonding moment.
Для меня это был момент единения.
Oh, bro-sis bonding night.
Аааа, вечер единения брата и сестры?
That's a speech Marren wrote on the importance of female bonding in the workplace.
Это речь Маррен, написанная о важности единения женщин на рабочем месте.
Total sister bonding.
Полное сестринское единение.
Показать ещё примеры для «единение»...
bonding — отношение
I thought today was about bonding and fellowship, but it turns out you just wanted to beat me so you could feel superior.
Я думал, у нас тесные приятельские отношения, но, оказывается, ты просто хотел выиграть у меня, чтобы почувствовать свое превосходство.
— Mother-son bonding.
— Отношения матери и сына.
When two people choose each other, the bonding is permanent.
Когда двое людей выбирают друг друга, их отношения постоянны.
Next time, I get to pick the mother-daughter bonding activity.
В следующий раз, я сама займусь улучшением наших отношений.
There appears to be appropriate bonding between parents and child.
На первый взгляд, ничего странного в отношениях между родителями и ребёнком.
Показать ещё примеры для «отношение»...
bonding — сближение
Travis doesn't leave till tomorrow, so there's plenty of time for mother and son bonding.
Трэвис уезжает только завтра, так что полно времени для сближения матери и сына.
Oh, no, this is not father-daughter bonding time.
О, нет, это не время для сближения отца с дочкой.
As a personal growth opportunity, not a mother-daughter bonding trip.
В плане личностного роста, а не в плане сближения мамы и дочки.
A-as in bonding?
С сближение?
There was bonding, repair, bridges once crumbled, rebuilt.
Это было сближение, восстановление однажды разрушенных мостов!
Показать ещё примеры для «сближение»...
bonding — узы
Inescapable enforced family bonding, the best kind.
Неизбежные вынужденные семейные узы, в лучшем виде.
How nice, a bit of father/son bonding.
Как приятно любоваться на крепкие семейные узы.
Don't wait up. Brother bonding."
Не жди.Братские узы.
It will be a women's-only marathon bonding session with tons of whipped cream.
Это будет продолжительный марафон женских уз с кучей взбитых сливок.
Motherboy was a dinner dance aimed at promoting mother-son bonding.
«Маменькиным сынком» назывался ужин с танцами в честь уз матери и сына.
bonding — воссоединение
You seem a little distracted from our pinnacle father-son bonding moment here.
Ты выглядишь немного отвлечённым от кульминации воссоединения отца и сына.
All right. Enough with the family bonding.
Так, хватит этого семейного воссоединения.
The worst thing that can happen is some mother-daughter bonding.
Самое страшное, что может случиться, — это воссоединение матери и дочери.
I wouldn't call that family bonding.
Я бы не назвала это семейным воссоединением.
I gotta tell you, Auggie, this job is not great for sisterly bonding.
Должна сказать тебе, Огги, что эта работа не способствует воссоединению сестёр.