узы — перевод на английский
Варианты перевода слова «узы»
узы — bond
Есть тесные узы между мистером Марсом и Стернвудами.
There's a bond between Mr. Mars and the Sternwoods.
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Где узы, что соединяют меня с солнцем?
Where is the bond that joined you to the sun?
То, что его величество сделал вас своими сыновьями по христианскому обряду, пусть еще более сплотит вас, и сделает нерасторжимыми узы между вами и армией и между вами и его величеством.
By the sacrament of confirmation... you're accepted as his sons. This will make the bond between you all... between you and the army... between you and His Majesty even more indissoluble.
Нет уз прочней. Да-да.
No bond is so strong.
Показать ещё примеры для «bond»...
узы — tie
В конце концов, с семейными узами надо считаться.
After all, family ties count for something.
Он пишет, что мь не вправе разорвать уз, которьми связань... и наша жизнь должна идти так, как шла прежде.
He writes that we have no right to sever the ties which bind us... that our life will have to go on as before.
— Десять тысяч смогут ослабить семейные узы.
Ten thousand cuts an awful lot of family ties.
Даже кровные узы ничего уже не значат.
Even blood ties no longer mean anything.
Жизнь в Париже заставляет забыть о семейных узах.
Living in Paris makes one forget family ties.
Показать ещё примеры для «tie»...
узы — matrimony
Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа и присутствующих здесь свидетелей, заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака.
We are gathered together here in the sight of God, and in the face of this company, to join together this man, this woman in holy matrimony.
Мы собрались сегодня перед Богом этого мужчину и эту женщину в священные узы брака...
Dearly beloved, we are gathered here today in the sight of God to join together this man and woman in holy matrimony. Shut up...!
Друзья, родственники, знакомые по работе мы собрались, чтобы соединить Стэнли и Марту священными узами.
Friends, relatives, work-related acquaintances we are gathered here to join Stanley and Martha in holy matrimony.
Дорогие друзья! Мы собрались сегодня здесь перед лицом Господа, дабы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Семья есть не что иное, как святой и почётный союз двух сердец, истоки которого уходят во времена...
Dearly beloved, we are gathered here together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted in the time of man's innocence.
Мы собрались здесь перед лицом Господа чтобы соединить священными узами Кларис и Роджера.
We are gathered here in the sight of God to join in holy matrimony Clarice and Roger.
Показать ещё примеры для «matrimony»...
узы — in holy matrimony
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Dearly beloved, we are gathered together here... in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. ..и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, в небольшом простом доме Господа, чтобы объединить вас святыми узами брака.
Dearly beloved, we are gathered here in a small, humble house of God to join you both in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь перед лицом бога и в присутствии свидетелей, чтобы соединить эту пару священными узами брака.
Dearly beloved, we're gathered here in the sight of God and in the presence of these witnesses to join this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony.
Показать ещё примеры для «in holy matrimony»...
узы — blood
Ты не связан с ним кровными узами!
You owe no blood debt to that man.
И я говорю не только про кровные узы, потому что это нечто большее.
And i'm not talking about just blood, Because it's bigger than that.
Близкие отношения основываются не только на кровных узах.
Families are not just made by blood.
Значит, когда дело доходит до яиц всмятку, большой шишке на кровные узы плевать?
So I guess come the nut-cutting, blood don't really mean shit to the big man.
Кровные узы, мистер Чейз.
Blood, Mr. Chase.
Показать ещё примеры для «blood»...
узы — knot
Не пора ли связать себя узами?
Are you going to tie the knot?
Уверен, что хочешь связать себя узами?
You're sure you want to tie the knot?
Не прошло и трех месяцев, как ты уже хочешь связать себя узами брака с этим полуартистичным Кристианом?
After three months you're tying the knot with this quasi-artistic Christian?
Он не так нервничает, когда заходит разговор о том, чтобы быть связанными узами брака.
He's not exactly nervous about tying the knot.
Итак... Вы с Эстебаном связываетесь узами, погружаетесь в семейную жизнь, покупаете корову.
So you and Esteban tying the knot, taking the plunge, buying the cow.
Показать ещё примеры для «knot»...
узы — marriage
Да здравствует Надя! Отныне она свободна от ненавистных брачных уз. Наконец-то, избавилась от мужа и вообще от всех!
To Nadia, who's reclaimed her freedom... to the annulment of her marriage... to the annulment of her husband...
Ну, ты думаешь, это все потому, что мне опять надо верить в крепость брачных уз?
Well, you, you think this is about me needing to believe in the forever of marriage again?
Я делаю это во имя спасения брачных уз одного человека.
I'm doing this to save a man's marriage.
Они не обременены узами брака и иными обязательствами.
They are unencumbered. Of marriage... and obligation...
Я уважаю священные узы брака.
Respecting the sacred institution of marriage.
Показать ещё примеры для «marriage»...
узы — related
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами родства с Луной, с потусторонним миром, с суевериями.
We need the tenderness of women more than ever. Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition.
Ну, она полагала, что мы связаны родственными узами.
Well, she was under the impression that our families were related.
Мы не связаны кровными узами, но ты любишь меня.
We're not related by blood, and you love me.
Прожить всю жизнь, думая, что ты связана кровными узами с кем-то.
Going your whole life thinking you're related blood to someone.
Так что между ними нет кровных уз или чего-то там еще такого.
So they're not like really related or anything.
Показать ещё примеры для «related»...
узы — bind
Насколько может быть чудесным трагическое расставание двух любящих людей некогда соединённых священными узами брака.
Well, as wonderful as the tragic ripping apart of two lovers once bound in a sacred union can be.
Если бы твоя сестра была жива, мы были бы связаны кровными узами.
If your sister had lived, we'd have been bound by blood.
С рожденья до гробовой доски, мы связаны узами с другими.
From womb to tomb, we are bound to others.
И на чела возложены узы венков лавровых"
Now are our brows bound with victorious wreaths;
Связывать законными узами одну женщину и одного мужчину до смерти?
Legally binding one woman with one man until they die?
Показать ещё примеры для «bind»...
узы — join
Если кому-либо из присутствующих известны причины, в силу которых эти двое не могут быть соединены узами брака... Пусть огласит их сейчас или молчит о том вовек!
Therefore, if any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let him speak now or else hereafter forever hold his peace.
Эти двое пришли сюда, дабы сочетаться священными узами брака.
Into this Holy estate, these two persons present now come to be joined.
невинности рода человеческого. Если кто-либо знает причину,.. по которой эти двое не могут быть соединены узами законного брака...
— If any man can show any just cause or impediment why they may not be lawfully joined together, let him speak now or forever hold his peace.
Мы собрались здесь сегодня чтобы соединить узами священного брака Ким Милленс и Сэма Хедена.
We are here today to join together Kim Mullens and Sam Heden.
Мы собрались здесь, что бы связать узами брака двух замечательных людей.
We're gathered here today to join two amazing people.