сблизиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сблизиться»

«Сблизиться» на английский язык переводится как «to get closer» или «to become closer».

Варианты перевода слова «сблизиться»

сблизитьсяget close

Он выдавал себя за режиссёра Мохсена Махмальбафа, чтобы сблизиться с нашей семьёй.
He passed himself off as Mr. Makhmalbaf, the filmmaker, to get close to our family.
Настаивает, чтобы я сблизился с Ханной и исподволь разузнал об ее отношениях с Ариасом.
He assigned me to get close to Hanna. Find out about her relationship with Arias without confronting her directly.
Даже не знаю, зачем я так с ней сблизилась.
I don't know why I let myself get close.
Кажется, кто-то пытался сблизиться с принцем через его английского друга. — Друга звали Боб Роулинсон.
It seems someone was trying to get close to the Prince through an English friend of his — name of Bob Rawlinson.
Она думает, что если она сможет с ним сблизиться, то сможет наверно перенять часть его силы.
She thinks if she could get close to him, that she could, maybe, take on some of his strength.
Показать ещё примеры для «get close»...

сблизитьсяbecame close

Я сблизился с одноклассницей.
I became close to a female classmate.
У тебя там были друзья, три других мальчика, и я сблизилась с их мамами.
You were friends with three other boys, and I became close with their moms.
Мы сблизились, когда я помогала ему пройти через развод.
We became close when I helped him through his divorce.
Так Делейни с ней сблизился.
That's how Dr. DeLaney became close with her.
Со временем, мы сблизились.
Over time, we became close.
Показать ещё примеры для «became close»...

сблизитьсяto get close to

Мне никогда не удавалось сблизиться с ним.
I've never been able to get close to him. Not last year either.
— Не знаю. Каждый раз, когда мне выпадает шанс сблизиться с Реганой всё кончается тем, что я выгляжу как идиот.
Every time I've had the chance to get close to Regan, it seems I end up looking ridiculous.
Я думаю, вам сказали сблизиться с ним, и когда вы получили всю нужную вам информацию, вы бросили его.
I think you were encouraged to get close to him, and when you had all the information you needed, you left him.
Я боялся сблизиться с людьми, потому что я не знал, как сделать это.
I'm afraid to get close to people, 'cause I don't know how to do it.
Сблизиться с ним с какой целью?
To get close to him with what purpose?
Показать ещё примеры для «to get close to»...

сблизитьсяclose

Вы сблизились с Франсин, да?
You're close to Francine, aren't you?
Сблизиться до десяти километров.
Close to ten kilometers.
Но вы же так сблизились.
But you guys came so close.
Ну, я смотрю вы с Шерманом довольно сблизились, а?
So I take it you and Sherman are pretty close, huh ?
Ты слишком сблизился с этим пациентом.
You're too close to this patient.
Показать ещё примеры для «close»...

сблизитьсяbond

Я же знаю, что ты хотел сблизиться с моим отцом но я не думал, что настолько.
I know you wanted to bond with my dad... but did you have to bond to that part?
Мы сблизимся.
We'll bond.
Нельзя сблизиться в мгновение ока, Вероника, нужно время.
You can't magic a bond, Veronica, it takes time.
Это отличная возможность для вас с ним сблизиться.
This is the perfect time for you and him to, you know, bond.
Ты пытаешься со мной сблизиться?
Is this you trying to bond with me?
Показать ещё примеры для «bond»...

сблизитьсяget

Ты не против, что я... сблизился с ней?
Is it a problem that I... get on well with her?
Хотите чтоб я с ним сблизился, мистер Сверенджен?
Tall guy, skankly red beard. You want me to get next to him, Mr. Swearengen?
Послушайте, я потратил десять лет, пытаясь сблизиться с этим ребенком, пытаясь наладить с ним отношения, а потом, с этим телом, я выяснил, что причина, по которой я там, в том, что этот парень,Колеридж, отказался его взять.
Look, I'd spent ten years trying to get through to this kid, trying to connect with him, then with this body, I find out that the reason I'm there is cos this guy Coleridge refused to take him.
— Я не могу сблизиться ни на йоту с таким, как ты.
— I can't get even a little bit close to someone like you.
Сблизься с мужчиной достаточно близко и он всё тебе расскажет. — Ты мне нравишься...
Get intimate enough with a man, and he'll tell you everything.
Показать ещё примеры для «get»...

сблизитьсяapproach

Как только мы вошли в сферу притяжения Титана, я дал сигнал сблизиться и образовать закрытый ромб.
As we approached Titan, I gave the signal to tighten into a diamond-slot formation.
Шим Кон Ук специально сблизился с нашей семьей с целью всех уничтожить.
Shim Gun Wook intentionally approached us with a plan to ruin us.
Не пыталась ли недавно с вами сблизиться красивая женщина, которая странным и необъяснимым образом вдруг сочла вас привлекательным?
Have you been approached recently by a beautiful young woman who strangely and inexplicably finds you attractive?
Когда к тебе вернётся память, сам вспомнишь, что она сблизилась с тобой из-за смерти отца.
You'll know when your memory returns but she approached you because of her father's death.
И всё равно сблизилась со мной.
Even still, you approached me.
Показать ещё примеры для «approach»...

сблизитьсяget too close

Кроме того, могут возникнуть проблемы... если вы слишком сблизитесь.
Besides, there could be problems if you get too close.
Если позволить человеку слишком сблизиться с тобой — это плохо кончится.
Can only end bad when you let someone get too close.
Я всегда боюсь, что если очень сближусь с людьми они узнают обо мне, поймут, что я урод.
I'm always so afraid that if I get too close to people they'll... they'll find out about me, realize that I'm a freak.
Ты слишком сблизилась с этими людьми.
You let yourself get too close to these people.
И если мы не слишком сблизимся, мы сможем сохранить их.
And if we don't get too close, we get to keep them.
Показать ещё примеры для «get too close»...

сблизитьсяconnect

Мы можем поговорить... Сблизиться немного.
We can talk... and connect a little.
Мы ни о чем не говорим, и я думаю если мы что-то сделаем вместе, что он любит, и он и я сблизимся.
We don't talk-— not about anything, and I just think that if I can do something with him that he loves, that he and i can finally connect.
Я должна сблизиться с ним, пока не поздно.
I should connect with him before it's too late.
Ну, нам пришлось сблизиться.
Well, we had to connect.
Чем больше я пыталась сблизиться с ней, тем больше она бунтовала против меня.
The harder I tried to connect to her, the more she lashed out at me.
Показать ещё примеры для «connect»...

сблизитьсяgrown close

Послушай, мне нравится, что мы снова сблизились.
Look, I-I love that we've grown close again.
Кроме того, мы сблизились.
Besides, we've grown close.
Мне нравится, что мы снова сблизились.
I love that we've grown close again.
Мы с ним сблизились.
We've grown close.
— Мы сблизились.
We grew close.
Показать ещё примеры для «grown close»...