approach — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «approach»
/əˈprəʊʧ/
Быстрый перевод слова «approach»
Слово «approach» на русский язык можно перевести как «подход» или «приближение».
Варианты перевода слова «approach»
approach — подход
For my own information... would you call your approach toward me typical of the local morale?
Просто интересно... можно ли расценить ваш подход ко мне как типичный для местной морали?
It is that approach which has made Paris what it is.
Мадемуазель, именно такой подход сделал Париж тем, чем он является.
I need to make another one, with a different approach.
Хочу сделать немного по-другому, изменить подход.
I've used a slightly different approach on this one.
Я использовал совершенно другой подход.
His approach is undermining the security of the garrison.
Его подход, подрывает безопасность гарнизона.
Показать ещё примеры для «подход»...
approach — приближение
Are you so worried about the fleet approaching?
Вас так волнует приближение флота?
Eloim, feeling death approaching, pronounced a terrible curse.
Элоим, чувствуя приближение смерти, произнёс страшное заклятие.
Sensors have recorded approach of ships.
Сенсоры засекли приближение кораблей.
Temporal scan indicates unidentified capsule approaching.
Темпоральный сканер зафиксировал приближение неопознанного объекта.
With all the meteor activity, it's gonna be difficult to spot approaching ships.
При такой активности метеоритов... будет нелегко заметить приближение кораблей.
Показать ещё примеры для «приближение»...
approach — приближаться
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день рождения.
When you feel your own hour approaching you will call the one who happens to be the oldest Goupi at that time.
Когда ты почувствуешь, что твой час приближается ты, самый старый Гупи, покажешь его своему сыну.
A horseman approaching from the south!
С юга приближается всадник!
He's making a pretty fast approach, isn't he?
Он приближается довольно быстро.
The festival of the Dead approaches.
Праздник Мертвых приближается.
Показать ещё примеры для «приближаться»...
approach — подойти
A now, the signoras Fellini, could not you approach here here?
А теперь, синьор Феллини, не могли бы вы подойти вот сюда?
Who will dare to approach her, talk to her, console and comfort her?
Кто осмелится подойти к ней, поговорить, расспросить, успокоить?
I was afraid to approach her, but that night, fate was on my side.
Я побоялся подойти к ней, но в тот вечер удача была на моей стороне.
Approach and apprehend.
Подойти и схватить.
Hermann now resolved to approach the coffin.
После неё Германн решился подойти ко гробу.
Показать ещё примеры для «подойти»...
approach — обратиться
The President has resumed consultations and approached Mr Chabrier, minister in the outgoing government.
Президент Республики продолжил консультации и обратился к г-ну Шабрие, министру отставного кабинета.
And it was there that Mokoto approached John and asked for his forgiveness.
И там Макото обратился к Джону и просил его прощения.
Lobo approached us last month, before you guys even got out.
Лобо обратился к нам в прошлом месяце, ещё до вашего освобождения.
Lieutenant Massey approached a JAG prosecutor, who said that you weren't telling the truth about the accident.
Лейтенант Масси обратился к военному прокурору и заявил, что вы солгали об обстоятельствах несчастного случая.
I approached him months ago because I believed if anyone could solve it, it would be him.
Я обратился к нему пару месяцев назад, потому что верил, что если кто-то и сможет решить ее, то это будет он.
Показать ещё примеры для «обратиться»...
approach — приближающийся
Transport team, we have multiple motorbikes approaching. Threat unconfirmed.
Транспортирующие, у нас приближающиеся мотоциклы опасность не подтверждена.
Two mounted rangers approaching from the south.
Два конных рейнджера, приближающиеся с юга.
So it can instinctively intercept approaching objects.
Благодаря ему он может инстинктивно перехватывать приближающиеся объекты.
(sirens approaching)
(приближающиеся сирены)
[Footsteps Approaching]
[Приближающиеся шаги]
Показать ещё примеры для «приближающийся»...
approach — метод
Finally, after a long, mystical sleep in which the tools of scientific inquiry lay moldering the Ionian approach was rediscovered.
Наконец, после долгого мистического сна, в котором истлевали инструменты научных изысканий, ионийский метод был открыт заново.
We're gonna try a new approach.
Попробуем новый метод.
Interesting approach.
Нестандартный метод.
Sure you will. That's your approach.
Ну конечно, это твой метод.
And if I keep trying a brute-force approach, they'll know they're under attack.
И если я продолжу применять метод брут-форс, они поймут, что их атакуют.
Показать ещё примеры для «метод»...
approach — посадка
Scheduled to turn onto its approach in four minutes.
Намеревается пойти на посадку через четыре минуты.
You are clear to approach.
Посадку разрешаю.
When you're on final approach, I want you to keep the throttles mid-range. — Right.
Перед заходом на посадку немного сбросьте скорость.
Senator, we're making our final approach into Coruscant.
Сенатор, мы заходим на посадку на Корусант.
Initiating approach.
Захожу на посадку.
Показать ещё примеры для «посадка»...
approach — предложить
— When you first approached us...
— Когда вы предложили нам...
As you remember it, when you approached us...
Как вы помните, вы предложили...
— I'm sorry, you did approach us!
— Простите, но это вы предложили.
— You approached us!
— Это вы предложили.
You're surprised to see me in this uniform... but the Propaganda Ministry approached us... asked us to appear before the country's top leaders.
Вы удивлены видеть меня в такой униформе? Но министерство пропаганды достала и нас... Нам предложили возможность выступать перед самыми высокими начальниками.
Показать ещё примеры для «предложить»...
approach — связаться
This guy approached me a few months ago.
Этот парень связался со мной несколько месяцев назад.
He-He approached me.
Он-он связался со мной.
Until yesterday, when one of their agents approached you.
Пока вчера с вами не связался их агент.
Has your contact approached you?
Твой контакт связался с тобой?
He approached me online a few months ago.
Он связался со мной в сети пару месяцев назад.
Показать ещё примеры для «связаться»...