метод — перевод на английский

Быстрый перевод слова «метод»

«Метод» на английский язык переводится как «method».

Варианты перевода слова «метод»

методmethod

А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
Это позор, что мы должны прибегать к таким обходным методам, чтобы добраться до него.
The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him.
Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.
The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution.
А я теперь знаю, что вы решаете деловые вопросы методами... за которые в России карают смертью.
I know now that you're a man who employs business methods... which in Russia would be punished by death.
Да, но Ваши методы...
Yes, yes, but your methods.
Показать ещё примеры для «method»...

методway

Поверьте господин Лемель. Крик — плохой метод воспитания детей.
Believe me, Mr. Lemel, shouting is a very poor way to rear children.
Капитану из Калвера не нравятся мои методы командования.
So the captain from Culver doesn't like the way I run this outfit.
И даже если, как вы говорите, это моя заслуга, то, что теперь у нас есть дом, о котором мы даже и не мечтали, я поняла, что это не метод для работы депутата.
And even if, as you say, thanks to me we have houses we'd never dreamed of having, I see that this isn't the way to become an Honorable.
У нас есть свои методы развязывания языков.
We have our own way of loosening a tongue.
Есть более безопасный метод, пошли.
There's a safer way. Follow me.
Показать ещё примеры для «way»...

методtechnique

Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
Эффективность, новые методы.
Efficiency Instruments, exploring new techniques.
Вы, кажется, пережили их методы промывки мозгов исключительно хорошо.
You seem to have survived their brain-washing techniques remarkably well.
Разве мои методы не хороши?
Aren't my techniques good?
Пришельцам свойственно использовать такие методы.
It's not unknown for aliens to utilise such techniques.
Показать ещё примеры для «technique»...

методwork

Мне кажется такой метод работы лучше.
I find it easier to work like that.
Г-н Стан, уясните, наконец, что есть более научные методы работы в полиции, помимо пистолета за поясом в кобуре.
You have to start to understand that police work... isn't just about walking around with a gun on your ankle.
Ведь в конце концов, мы поймали убийцу при помощи старых добрых полицейских методов.
Because in the end, the way I caught the killer was with. .. good old-fashioned police work.
Кроме обычных методов, они иногда просят помощи у экстрасенсов и тому подобное.
Besides the usual routine police work, they also sometimes make use of 'unscientific' methods.
Я знал, что традиционный метод не сработает, запросил аппарат у Тедди.
The conservative route wouldn't work so I gave Teddy the heads-up.
Показать ещё примеры для «work»...

методtreatment

— Конечно, есть новые методы лечения.
Surely there are new treatments.
Вы сами сказали, что обычные методы не помогли.
You said yourself the usual treatments hadn't worked.
Эффективные методы лечения шизофрении существуют даже в этом веке.
There are effective treatments for schizophrenia, even in this day and age.
Ей не помогают традиционные методы лечения и, честно говоря, нетрадиционные идеи у меня тоже иссякли.
She's not responding to conventional treatments and frankly, I'm running out of unconventional ideas as well.
Существуют различные методы лечения. Можно сделать операцию.
There are treatments, surgical options.
Показать ещё примеры для «treatment»...

методapproach

Попробуем новый метод.
We're gonna try a new approach.
Ты что, обнаружил, что такой метод обычно работает?
Do you find that this approach usually works?
Не спорю, что мои методы несколько необычны, но ставки очень высоки.
I admit that my approach is unusual, but this is important.
Нестандартный метод.
Interesting approach.
Ну конечно, это твой метод.
Sure you will. That's your approach.
Показать ещё примеры для «approach»...

методprocess

Не может быть уничтоженным никакими из знакомых нам методов.
It can't be destroyed by any process, we have been able to uncover.
Она не может быть изменена никаким из известных методов.
It cannot be changed through any known process.
Они использовали тот же метод... в последнем фильме Шварцнеггера.
They used the same process... with the last Schwarzenegger movie.
— У нас... был свой метод.
We had our own process.
Я имел в виду, покажи ему наш метод!
I mean show him our process!
Показать ещё примеры для «process»...

методpractice

Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление.
If the Klingon Empire has reverted to the old practices they will occupy the Cardassian homeworld execute all government officials and install an lmperial Overseer to put down any further resistance.
Это было очень удачным аргументом, абсолютно благовидным, поскольку им не требовалось отвечать за подавление, которое они использовали прежде, и прочие неконкурентные методы борьбы.
It was a very ingenious argument, totally specious because it didn't do anything to answer the charge that they had previously engaged in bullying and various anti-competitive practices.
Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные методы ведения бизнеса.
He sent me to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business practices.
Все эти полезные вещи или методы на самом деле пришли из Индии, за исключением распятия, которое изобрели персы.
All of these useful commodities, or practices, came from India, in fact, apart from crucifixion, which was invented by the Persians.
Я бы с удовольствием остался с вами поболтать о ваших крайне-сомнительных методах выписки рецептов, но я пришел за мед.картой лейтенанта Эванса.
Well, I'd love to sit and chat with you about your highly questionable prescription-writing practices, but I am here for Lieutenant Evans' medical records.
Показать ещё примеры для «practice»...

методtactic

Вы же знаете их методы.
You know their tactics.
Мне претят ваши методы.
I resent your tactics.
Всегда владел аудиторией и не стеснялся в методах...
Persuasive, extreme in his tactics.
Я не совсем согласна с вашими методами, но для меня и моих детей это всё...
Not that I agree with your tactics. But what this means to me and... and my children...
Другие животные также находят удивительные методы для того, чтобы одолеть врагов. И часто, не столько грубой силой, сколько необычными способами.
Other animals have also evolved surprising tactics to outmanoeuvre the enemy, not with brute strength but with extraordinary weapons.
Показать ещё примеры для «tactic»...

методuse

Просто тебе нужно оттачивать методы. — На что ты намекаешь?
It's just that your act could use a little polish.
Используй силовые методы воздействия.
— Just use violence. — Right.
Или полковнику известны какие-то более жесткие методы допроса, чем угрозы смертной казни?
Is the colonel saying that the military will use Harsher interrogation techniques Than the treat of a death sentence?
Они живут на юге Италии, и их воспитательные методы, основанные на привязывании к стулу...
They're southerners, they use chairs and ropes !
Если вы считаете, что обладаете правом использовать против меня силовые методы, так продемонстрируйте всем, в чем заключается ваша сила...
If you feel you have the right to use force against me, then show it for what it is... bring guns.
Показать ещё примеры для «use»...