treatment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «treatment»

/ˈtriːtmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «treatment»

На русский язык «treatment» переводится как «лечение» или «терапия».

Варианты перевода слова «treatment»

treatmentлечение

That's the wrong treatment.
Неправильное лечение!
Parris, are you sure that your treatment for Drake is the right one?
Пэррис, ты уверен, что нашел правильное лечение для Дрейка?
Your treatment is likely to unhinge her mind altogether.
Ваше лечение, возможно, повредит её разум навсегда.
Mr. Leyden, are you aware of the responsibility if you prevent me from finishing my treatment?
Вы принимаете ответственность, если мешаете мне закончить лечение?
If the baby gets early treatment, he'll be fine.
Если начать лечение сейчас, с ним всё будет хорошо.
Показать ещё примеры для «лечение»...

treatmentтерапия

For taking shock treatment that wasn't at all justifiable.
Шоковая терапия — это было совершенно неоправданно.
Short, sharp, shock treatment.
Быстрая, резкая шоковая терапия.
You do need treatment, Paul.
Тебе нужна терапия, Пол.
— The fertility treatment!
— Это терапия бесплодия!
Prepare the truth serum and we'll need shock treatment!
Приготовьте сыворотку правды и нам понадобится шоковая терапия!
Показать ещё примеры для «терапия»...

treatmentпроцедура

Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках.
Continue the same treatment.
Продолжайте эти процедуры.
Anything's better than Adams' treatment room.
Лучше это, чем процедуры Адамса.
Could the same treatment work for us?
Могут ли такие же процедуры помочь нам?
— Ulf, it's time for your treatment.
Ульф, время для твоей лечебной процедуры.
Показать ещё примеры для «процедура»...

treatmentлечиться

If you continue the treatment calmly... orderly, and patiently, you'll be fine.
Если вы будете лечиться методично и терпеливо, вы будете здоровы.
Does father come here often for treatment?
И часто отец приходит лечиться?
Did you come here to take treatments?
А ТЫ ЧЕГО, лечиться сюда приехал?
I think you're having a breakdown, require treatment.
Я думаю, у тебя расстройство психики, тебе надо лечиться.
This boy must come to my house for treatment.
Пусть этот мальчик приходит ко мне лечиться.
Показать ещё примеры для «лечиться»...

treatmentлекарство

Why bother to buy a treatment when you're too damnably mean to use it?
Зачем покупать лекарство, если вы так чертовски скупы, чтобы его использовать?
In this life, we all are. Musa, prepare the treatment.
Муса, приготовь лекарство.
The treatments should start helping soon.
Лекарство должно скоро помочь.
It's time for your treatment, Duncan.
Время принять лекарство, Данкан.
Unless your new treatment is working.
Разве что работает новое лекарство.
Показать ещё примеры для «лекарство»...

treatmentобращение

But I don't expect any special treatment on that account.
Но я не ожидаю никакого особого обращения из-за этого.
I appeal against unfair treatment.
Я обжалую из-за несправедливого обращения.
Sheriff, I protest this brutal treatment of my client.
Шериф, я протестую против подобного грубого обращения с моим клиентом!
I don't deserve that kind of treatment.
Я не заслуживаю такого обращения.
I promise you nothing of your treatment there.
Там я ничего не обещаю насчет обращения.
Показать ещё примеры для «обращение»...

treatmentлечить

We had to continue treatment until the last.
Мы продолжали лечить её до последнего момента.
This, in Mr Fink-Nottle's case, would seem to have been the newt, its treatment in sickness and in health.
Похоже, что в данном случае это были тритоны. Как ухаживать за ними, как лечить. И все в таком духе.
Let's get her in treatment...
Пора её лечить...
They should receive treatment.
Их следует лечить.
Electric shock treatment will be normal too!
А когда её будут лечить электрошоком? Тоже будет нормально?
Показать ещё примеры для «лечить»...

treatmentотношение

He called on us to provide... more benevolent treatment for the slaves.
Он призвал нас, обеспечить более доброжелательное отношение к рабам.
Oh. what treatment!
Ах такое отношение?
I have to pay for your sister's treatment.
Какое я имею к этому отношение?
Well, it is very respectable the opinion of this gentleman, but I know that in Navarre is the best picture Oncology and child are highly specialized, without the humane treatment has nothing to do.
Скажем, мнение этого врача действительно заслуживает уважения, и и в Наварре это лучшее учреждение детской онкологии и оно очень специализированное, не говоря уже о том, какое там хорошее отношение к больным.
One day, we'll form a union and get the fair and equitable treatment we deserve.
Придет день — и мы создадим профсоюз и получим то честное и справедливое отношение, которого заслуживаем.
Показать ещё примеры для «отношение»...

treatmentособое отношение

Why the fuck does he get special treatment?
Почему к нему особое отношение?
If I give special treatment to you, everyone will want it.
Если я проявлю к тебе особое отношение, то все его захотят.
— So why do they get special treatment?
— Так почему они получили особое отношение?
Special treatment.
К нам особое отношение.
I'm saying you shouldn't give me special treatment.
Я хочу сказать, что мне не нужно особое отношение.
Показать ещё примеры для «особое отношение»...

treatmentкурс лечения

You had the treatment.
Ты прошел курс лечения.
Jack Starks, I hereby sentence you to be committed... to an institution for the criminally insane... where I hope the doctors and proper treatment can help you.
Джек Старкс! Я приговариваю вас к содержанию в лечебнице для невменяемых преступников! Надеюсь, врачи сумеют подобрать курс лечения и помогут вам.
Anyone who has had contact with the source... will have to immediately get treatment for Radiation Sickness.
Все, кто контактировал с источником этого... должны немедленно пройти курс лечения от лучевой болезни.
Are you saying you'd like to go into treatment?
Вы хотите пройти курс лечения?
But the treatments we have at our disposal can be very effective.
Наш курс лечения может принести ощутимый эффект.
Показать ещё примеры для «курс лечения»...