с — перевод на английский

advertisement

сtalk

Мне надо поговорить с Мэри.
I needed to talk to Mary.
Я так хотел поговорить с тобой.
So, I wanted to talk to you. I wanted to talk to you too.
Идёт. Итак, я хотел поговорить с тобой о футболе.
Okay, well, I wanted to talk to you about soccer.
Я просто хотел поговорить с тобой.
I just wanted to talk to you.
Я бы поговорила с Принцессой... мам.
I'll talk quietly to Princess-— No, Mom.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

сmeet

Снова встретишься с сестрой подружки старшего брата лучшей подруги двоюродной сестры
You meet Patti's cousin's best friend's older brother's girlfriend--
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
How did you live in this kind of town? But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
я встречусь с ней и спрошу сама.
Then, I will meet her and ask her myself.
Я должна встретиться и поговорить с той женщиной.
I need to meet that woman and ask her.
Ты встретился с Оцу в деревне Миямото?
Did you meet Otsū in Miyamoto Village?
Показать ещё примеры для «meet»...
advertisement

сspeak

Я успокоилась и готова поговорить с Ребеккой, так что выметайся.
I have calmed down, I am ready to speak to Rebecca, so get out.
Я предупредила его, что буду сопровождать вас. Он также хочет переговорить с сестрой Уинифред.
I told him that I would accompany you, and he'd like to speak to Sister Winifred too.
"Когда я смогу поговорить с вами наедине?"
"When can I speak to you -— alone?"
Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.
Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. But, Mrs. Potter...
О, юноша, ты должен поговорить с ними.
Oh, lad, you must speak to them.
Показать ещё примеры для «speak»...

сcrazy

Чувство вины сводит меня с ума.
The guilt's driving me crazy.
Скажи, что это сводит меня с ума.
Tell him it's driving me crazy.
Она сходит с ума и теряет контроль над своими силами потому, что не понимает, что она творит.
She's going crazy and losing control of her powers because she has no idea what she's doing... If we're studying at Scott's house, then where's Scott?
В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой — они на грани расставания.
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. What are you doing?
Ты сошёл с ума?
Have you gone crazy?
Показать ещё примеры для «crazy»...

сhappened to

Тогда что с ней случилось?
Then what happened to her?
-Тогда что же с ней случилось?
— Then what happened to her?
Что с Аран?
What has happened to Arang?
что произошло с Судьёй?
Anyway, what has happened to the Magistrate?
Я не знаю наверняка, но мне кажется, что-то подобное могло случиться с вами.
I don't know, but I think that something like that might've happened to you.
Показать ещё примеры для «happened to»...

сsee

Когда я смогу с ней встретиться?
When can I see her?
Ты с ним тоже видишься?
You still see him, too?
Пожалуйста, дай мне с ним увидеться.
Please, let me see him.
Парни, которые западают на меня, не видятся с Кэй.
The bozos that fall for me can't see Kay.
Конечно, но сегодня мне нужно повидаться с Валенштейном.
Sure, but tonight I gotta see Wallstein.
Показать ещё примеры для «see»...

сmad

Надеюсь, отец не сойдёт с ума.
I hope Pop won't be mad.
Не сходи с ума.
Don't get mad.
Она что, с ума сошла?
Has she gone mad?
Дитя моё, вы с ума сошли.
MY DEAR CHILD, YOU'RE MAD.
Мадам Лепик с ума сойдет, если услышит такое!
Mme Lepic would go mad if she heard that!
Показать ещё примеры для «mad»...

сmatter with

Да что с этим человеком?
What is the matter with that man?
Да что с вами, люди?
What's the matter with you people? Can't you visualize bargains?
Мистер Хаммер, что это с ним?
Mr. Hammer, what's the matter with him?
Что с тобой, Химмельштос?
— What's the matter with you?
Да что с тобой, Мак?
Oh, Mac, what's the matter with you?
Показать ещё примеры для «matter with»...

сfight

когда Ри Кан Сок стал играть с нами в снежки?
So, did you slip away during a snowball fight once you saw Ri Gang Seok coming?
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant-— Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
Думаю, что просто мне надо с этим бороться немного другим путем.
I'm thinking that I just have to fight this in a different way for a while.
Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом?
Why should they send us out to fight each other?
Чья это идея сделать меня участником сегодняшнего поединка с Мерилло?
What's the idea of attaching my share of the game on the Merillo fight tonight?
Показать ещё примеры для «fight»...

сstart

Сегодня ты скажешь Грегу, что ты хочешь начать с ним совместную жизнь, и она будет идеальной.
Today you are gonna tell Greg that you want to start a life together, and it's gonna be perfect.
Начинайте с уровня номер 3.
Start at Level 3.
Ничего не остается, как исчезнуть где никто меня не знает и начать жить с начала.
There's nothing left for me to do but to go away where nobody knows me and try and start all over again.
Я начну с тебя.
I start here.
Начнем с дипломатических отношений.
Let's start from diplomacy.
Показать ещё примеры для «start»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я