ровной — перевод на английский

ровнойexactly

А теперь, о моей песне. Я должна сидеть ровно в 6 метрах, так как вступление длится 15 секунд.
Now, for my song, I need to be seated exactly 20 feet away, because I have a 15-second intro.
У меня ровно 20 тысяч лир.
I had exactly 20,000 lira.
Вам будет ровно 87, когда Вы выйдете из тюрьмы.
You will be exactly 87 when you come out of prison.
Я буду ровно в 15 минут.
I will in exactly 15 minutes.
Ровно час назад.
Exactly an hour ago.
Показать ещё примеры для «exactly»...

ровнойsharp

Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня.
Well, personally, I'm going to stop drinking next Tuesday afternoon at 3:00 sharp.
Скажи ему, что ужин ровно в 8:30.
Tell him dinner's at 8:30 sharp.
Завтра в 4:00, плутовка, и ровно в 5:00 заканчиваем!
Tomorrow at 4:00 sharp, but spang on 5:00 we quit!
Ровно в 14:30 у меня встреча.
— I've got an appointment, 2.30 sharp.
Ровно в 10!
10 sharp!
Показать ещё примеры для «sharp»...

ровнойstraight

Станьте ровно в ряд.
Let's try and make a straight line.
Самое главное, сестра Сара, ударьте ровно, а не наискосок.
And please, Sister Sara, please hit it a straight blow, not a glancing one, huh?
А что, если не получится ударить ровно?
What if I don't hit it straight?
За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.
At the table... when one eats... the cutlery... all need to be nice and straight, in line, you know, like soldiers
Впереди не ровно, все ударяют сильно и одновременно опускаем ногу на землю.
Not a straight start, everybody hits hard and at the same time place feet on the ground.
Показать ещё примеры для «straight»...

ровнойjust

Ровно 30 минут на завтрак.
Just 30 minutes for breakfast.
Ровно зверушки.
Just like animals.
Ровно столько я для него стою.
And nothing is just what I'm worth to him.
Точно. Ровно так.
Just like that.
Все ровно так, как было в вашей истории.
It's just as you told me in the story.
Показать ещё примеры для «just»...

ровнойsteady

— Держи ровно.
Hold it steady.
Ровно!
Steady!
Ровнее.
Steady.
За верный угол ровного тепла
For steady warmth and a haven safe and true
Возьмите конец веревки, мистер Динсдейл, и тяните, только ровно.
If you could just hold the rope. You keep a steady tension.
Показать ещё примеры для «steady»...

ровнойprecisely

Ровно в 11:00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия.
"At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns.
— Мы придем. — Ровно в 11.
— At 11 precisely, on the stroke of the hour.
Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет.
If you are in fact the Kikuchiyo listed here, you'd now be precisely 13 years old.
М-р Эпплби,я даю Вам ровно десять секунд, чтобы позвать её к телефону
Mr. Appleby, I'll give you precisely ten seconds to have her on the phone.
— Однако, сжатый ядерный заряд детонирует ровно через
However, the nuclear compression charge is set to detonate in precisely
Показать ещё примеры для «precisely»...

ровнойflat

Следите за нёбными 'D' и 'T' а также за ровным 'A'.
-What? Watch out for those dentalized D's and T's and those flat A's.
— Как это работает? — Проводи ровно по краям.
— Hold it flat along the edge.
Для посадки были выбраны самые ровные и спокойные места.
The landing sites were chosen because they were safe and flat.
А должно быть ровным.
It's got to be flat.
Держи спину ровно.
Your back flat.
Показать ещё примеры для «flat»...

ровнойeven

4 с половиной ровно.
4 and a half bucks even.
Ровный, неровный, это значит, незначительный и червеобразный.
Even, uneven, that is, evanescent and vermiform.
Ровно 20.
An even 20.
Для ровного счета.
Now we're even.
Тут что-то твердое и ровное, похоже, искусственного происхождения.
It's hard, and even, like it's artificial.
Показать ещё примеры для «even»...

ровнойequal

Встречайся здесь, я ей не ровня.
You can meet with your girlfriend, I'm not equal to her.
Пусть тебя не пьянит отношение к тебе Илая, ты ему не ровня.
Don't let the fact that Eli treats you as an equal go to your head, because you're not.
Теперь, когда человек, видящий правду, ваша ровня.
Now that someone who sees the truth is your equal.
Помни, ты ей не ровня.
Remember, you're not her equal.
То есть, вы хотите сказать, что человек посередине — ваша ровня и ваша противоположность?
So you're saying that the man in between is your equal and opposite?
Показать ещё примеры для «equal»...

ровнойsmooth

Как будто вы на корабле, далеки от всего вас плавно и ровно покачивает в открытом море.
Like you're on a ship, away from everything rolling soft and smooth over the open sea.
Всё ровно и качественно, что скажете?
Very smooth and professional, wouldn't you say?
Ты можешь сделать ему красивый ровный пробор?
Can you do a nice smooth hair parting?
Ровная?
Smooth?
"Обнаженная, ты проста, как одна из твоих рук, ровная, земная, малейшая округлая, прозрачная.
"Naked... you are as simple as one of your hands... smooth, terrestrial, tiny... round, transparent.
Показать ещё примеры для «smooth»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я