flat — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «flat»
/flæt/
Быстрый перевод слова «flat»
«Flat» на русский язык переводится как «квартира».
Пример. I just moved into a new flat in the city center. // Я только что переехал в новую квартира в центре города.
Варианты перевода слова «flat»
flat — квартира
My husband and I were listening to the street singers... when I saw him go up to Madame Pelletier's flat.
Я с мужем слушала уличных музыкантов, когда увидела, что он поднимается в квартиру мадемуазель Пелетье.
Then I remembered that after you were arrested we searched this flat. And I saw a copy of his bank statement in that desk.
Я вспомнил, что после вашего ареста, мы обыскали квартиру, и я видел на столе копию выписки с его счёта.
The flat must be kept up to its accustomed style of living, Miss Renton.
Квартиру необходимо поддерживать в достойной ее роскоши, мисс Рентон.
I'd show you my flat.
Я покажу тебе мою квартиру.
By the way you can take the young master's luggage to his new flat.
Кстати, ты можешь отнести багаж молодого хозяина в его новую квартиру.
Показать ещё примеры для «квартира»...
flat — плоский
Yes, it's flat on one side, on the other an arc.
Да, с одной стороны он плоский. С другой — загнут.
It's flat.
Он плоский...
If the world is round, why is a frozen pond flat?
Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский?
Well, all right. We'll have two with points and a big, flat one.
Ладно, мы возьмем два с острием и один большой плоский.
Can I have a flat one, Mum?
— Можно мне плоский, мама?
Показать ещё примеры для «плоский»...
flat — дом
They only want to build new flats instead of repairing our homes!
Строят новые дома, вместо того чтобы привести в порядок наши!
Has he come to take back the flats?
Забрать дома?
I'm the one who occupied your flats.
Это я решила занять дома.
They left the flats today. — No!
Сегодня они освободили дома.
This time don't break out, because I'll reoccupy the flats, even if I should fight against all the police! Let's go!
На этот раз вы не победите, потому что я снова займу дома, даже если мне придется идти одной против всей римской полиции!
Показать ещё примеры для «дом»...
flat — спустить
— You got another flat tire, Tom?
Еще одно спустило, Том?
It's not a major accidente, it's a flat tyre.
Ничего страшного. Колесо спустило.
We got ourselves a flat tire.
Колесо спустило.
My flat tyre?
У меня колесо спустило.
I got a flat tire on a deserted country road.
У меня спустило колесо на пустынной сельской дороге.
Показать ещё примеры для «спустить»...
flat — квартирка
I got a little flat down in the basement.
У меня небольшая квартирка в подвале.
And next week, a smashing little flat over the beauty parlour.
А на следующей неделе потрясающая маленькая квартирка над салоном красоты.
Not too moral a flat.
Похабная квартирка.
Anyway. It's quite a nice flat.
Кстати, довольно милая квартирка.
A good little... flat...
Маленькая... квартирка...
Показать ещё примеры для «квартирка»...
flat — домой
I was rather hoping-— -You couldn't come to my flat tonight?
Скажите, не могли бы вы приехать ко мне домой сейчас?
One day she invited me to her flat.
Как-то раз она пригласила меня к себе домой.
L'll go with you to the flat... so that you take your things legally.
Мы поедем к вам домой,.. ...и вы заберёте вещи, соблюдая необходимые формальности.
People come driving by here, and they take guys back to their flat.
Люди подъезжают сюда, и снимают парней, забирая к себе домой .
You haven't been to your flat, we have witnesses.
Домой вы не приходили, у нас есть свидетели.
Показать ещё примеры для «домой»...
flat — шина
I had some trouble with a flat tyre.
У меня лопнула шина.
Don't tell me. lt's a flat tire.
Только не говори мне, что это спустилась шина!
We have a flat tyre, people.
Дети мои, проколота шина.
When you get a flat tire... most people-— actually all people-— go to their trunk and get what?
Когда лопается шина, большинство людей, то есть на самом деле все, направляются к багажнику, и что за вещь они теперь имеют?
— Flat tyre?
— Шина спустила?
Показать ещё примеры для «шина»...
flat — колесо
Damn, a flat !
Проклятие, колесо!
Flat tire on the Chaparral.
— Колесо....
I had a flat tyre.
У меня лопнуло колесо!
In the pouring rain, wearing their best suit... they jack up the car, remove the flat... getting dirtier until, after a grueling struggle... they finally put the spare on. This is a brilliant narrative, full of surprises.
В проливной дождь, они выходят из машины в своем лучшем костюме, снимают колесо, становясь при этом грязнее и грязнее, пока, наконец, после ужасных усилий, им не удается поставить запаску.
What a baby! It's a flat.
У тебя село колесо.
Показать ещё примеры для «колесо»...
flat — ровный
The plain — why was it so flat?
Равнине — отчего ровная?
When that front cover is nice and flat it seems like there's good, fresh TV shows.
Когда его обложка еще такая классная, ровная кажется, что внутри хорошие, свежие ТВ шоу.
Flat line!
Ровная линия!
Flat terrain all round the house.
Местность вокруг дома ровная.
Always thought the border would be flat.
Всегда думал, что граница ровная.
Показать ещё примеры для «ровный»...
flat — спущенный
Mrs. Keller, would you ask your husband to look at my front tire? — It's flat. Could you, please?
Госпожа Келлер, вы не могли бы попросить своего мужа взглянуть на мою переднюю шину, она спущена.
The tire wasn't flat after all.
Шина оказывается, не спущена.
But the tire wasn't flat after all, Alma.
Но шина не спущена, Альма.
Anyway, when they went outside, her car had this flat tire.
— Так или иначе, когда они вышли, у ее машины была спущена шина.
This tyre is flat, too.
Эта шина тоже спущена.
Показать ещё примеры для «спущенный»...