smooth — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «smooth»
/smuːð/
Быстрый перевод слова «smooth»
«Smooth» на русский язык переводится как «гладкий» или «ровный».
Пример. The surface of the table was smooth and polished. // Поверхность стола была гладкой и отполированной.
Варианты перевода слова «smooth»
smooth — гладкий
All smooth.
Всё гладко.
It'll be perfectly smooth.
Все пройдет идеально гладко.
He drives so smooth, you can boil an egg on the engine.
Он водит настолько гладко, Вы можете кипятить яйцо на двигателе.
That could have gone a bit smoother.
Все могло пройти гладко.
It's so much smoother and cleaner.
Гигиеничней и более гладко.
Показать ещё примеры для «гладкий»...
smooth — ровный
The edges are as smooth as if someone had taken a scalpel to them.
Края раны такие ровные, как будто кто-то использовал скальпель.
Smooth rides make for boring stories.
Ровные дороги бывают лишь в самых скучных рассказах...
The stone here splits into flat, smooth leaves that have been used as roofing tiles since Roman times.
Этот камень разделен на плоские ровные пластины, вроде тех, что использовали для черепицы со времен древних римлян.
I forgot how smooth your teeth are.
Я и забыла, какие ровные у тебя зубы.
They are as smooth to the touch as a yearling's coat.
Они ровные, как шерсть годовичка.
Показать ещё примеры для «ровный»...
smooth — мягкий
— Too smooth and plausible by half!
— Слишком мягко и снисходительно!
A smooth talker, him!
Мягко говоря.
Smooth and easy... Like this.
Мягко и легко.
Nice. Smooth.
Круто, мягко.
— Smooth, isn't it?
Мягко забирает, да?
Показать ещё примеры для «мягкий»...
smooth — плавный
Isn't it smooth?
Плавно идет?
The key to the Irish Swoon is to do it in one smooth motion before she gets a chance to realize what hit her.
Главное делать все очень плавно и быстро. Пока она не поняла, что происходит.
Just keep your moves smooth and steady.
Медленно и плавно.
You always do it like this-— smooth.
Вот так надо, плавно, понял?
Make the blade go down smoother.
Чтобы лезвия вышли плавно.
Показать ещё примеры для «плавный»...
smooth — уладить
Since you've been playing God with the front door I've been trying to smooth things out, Jerry.
Поскольку ты играл роль Бога у парадной двери я пытался как-то все уладить, Джерри.
Maybe I'll just take him out to dinner, smooth things over.
Может я отведу его на ужин и смогу уладить эту ссору.
If they don't get along, smooth things over.
Если они ссорятся, ты должен все уладить.
I've set up a meeting to smooth things out but need to talk to you.
Я устраиваю встречу, чтобы все окончательно уладить, но нам надо поговорить.
Then you need to go smooth things over.
Тогда тебе нужно уладить некоторые вещи.
Показать ещё примеры для «уладить»...
smooth — спокойный
But cutting my belly open does not in itself ensure smooth passage to the netherworld.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной.
She uses an illusory, smooth style.
Она использует обманчивый, спокойный стиль.
Ain't you smooth and easygoing.
Ищь какой спокойный да покладистый.
— I'll handle the transition. It'll be smooth. -Okay.
— Переходный период будет спокойный.
Real freaking smooth.
Реально пугающе спокойный.
Показать ещё примеры для «спокойный»...
smooth — сгладить
And ever since that happened, I have just been scrambling to make this wedding happen to just smooth everything over.
И с тех пор, как это произошло, я только и цепляюсь за планирование этой свадьбы, чтобы всё сгладить.
Yeah? Smooth out the bumps and the humps.
Сгладить кочки и ухабы.
That we can do more than talk it up or smooth over the rough spots?
Что мы можем сделать больше, чем говорить прямо и откровенно или немного сгладить шероховатости.
Do you mind if i, um, Add a little purple prose, just to smooth out the rough edges?
Ты не против, если я ... чуток добавлю от себя, чтобы сгладить острые углы?
But we can help, smooth the way.
Но мы можем помочь ему сгладить эту дорогу.
Показать ещё примеры для «сгладить»...
smooth — ловкий
— Pretty smooth.
— Ловко ты их, Адам. — Спасибо.
Damn, that was smooth.
А ловко я!
It was pretty smooth, huh?
Это было ловко, согласен?
Very smooth with the shoe and the flirt.
Очень ловко с ботинком и флиртом.
Pretty smooth, bud.
Очень ловко.
Показать ещё примеры для «ловкий»...
smooth — нежный
Surf it, smooth.
Поглаживай ее, нежно.
Smooth, all right?
Нежно, ясно?
Smooth.
Нежно.
You make it hot, you make it wet, you make it smooth.
Горячо, влажно и нежно.
— Hot, wet, and smooth.
— Горячо, влажно и нежно.
Показать ещё примеры для «нежный»...
smooth — как по маслу
— Bumpy as hell, but I hope it's smooth sailing from here.
— Трясло, как в телеге, но, надеюсь, с этого момента всё пойдёт, как по маслу.
Smooth?
Как по маслу?
Smooth.
Как по маслу.
Smooth, dad.
Как по маслу пап.
Smooth!
Как по маслу!
Показать ещё примеры для «как по маслу»...