straight — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «straight»

/streɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «straight»

На русский язык «straight» переводится как «прямой» или «непосредственный».

Варианты перевода слова «straight»

straightпрямо

Straight on and first left.
Прямо и сразу налево.
— Go straight out the door.
— Идите прямо к двери.
It was straight ahead of me.
Он был прямо передо мной.
There it was, straight before me, crouching as tigers do before the kill.
Он был прямо передо мной. Он припал к земле, как обычно делают тигры прежде чем убить.
Children should look straight ahead and walk proudly.
— Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
Показать ещё примеры для «прямо»...

straightсразу

Did you come straight home from the factory?
С фабрики ты пошел сразу домой?
Yes, I came straight home.
Да, сразу домой.
We'd better drive straight home.
Нам лучше поехать сразу домой.
Get me on the blower straight off.
Сразу же звякни мне.
Just go straight home.
Просто иди сразу домой.
Показать ещё примеры для «сразу»...

straightпрямиком

I told her to take him straight to her place.
Я сказал, чтобы она отвезла его прямиком к себе.
We'll come straight to you.
Завернем прямиком к тебе.Зайдем.
I'll go straight to a lawyer.
Я прямиком иду к юристу.
Here she comes, straight for the milk van.
Она идет прямиком к фургону молочника.
That's a good idea, they'll probably come straight here.
Это правильно. Если за тобой и придут — то прямиком сюда.
Показать ещё примеры для «прямиком»...

straightпрояснить

Let's get something straight.
Давай-ка кое-что проясним!
Now, let's start by getting one thing straight.
Для начала проясним одну вещь.
Now, before I let you go, let's get one thing straight.
Прежде чем я тебя отпущу, кое-что проясним.
Let's get something straight here.
Давайте-ка кое-что проясним.
Let's get one thing straight.
— Дилия, давай кое-что проясним. — Давай.
Показать ещё примеры для «прояснить»...

straightчестный

— He's straight with me.
— Он со мной честен.
I knew I could be straight with you.
Знал, что могу быть с вами честен.
Look, I'll be straight with you.
Слушайте. Я буду с вами честен.
As long as you're straight.
До тех пор пока ты честен.
I'll be straight with you, okay?
Я буду честен с тобой. Ладно?
Показать ещё примеры для «честный»...

straightподряд

It's about shocking the public for three hours straight.
Речь идёт о шокировании публики в течение трёх часов подряд.
I've been listenin' to your show for five years straight, Barry, and I love you and your show.
Я слушаю твою передачу пять лет подряд, Барри, И я люблю тебя, твое шоу.
I've stood up two nights straight working. Of course you can't drive While being drowsy is dangerous.
Из-за работы я не спал уже две ночи подряд... это было бы опасно!
We've been partying for the last five days straight.
Веселимся уже пять дней подряд.
Your nose is running, your stomach cramps, your legs feel like they've played six straight games on top of each other, and the voice is always there in the back of your head...
Из носа течет, в животе черт-те что творится. Ноги дрожат, будто ты сыграл шесть игр подряд. А в ушах звенит одно и то же.
Показать ещё примеры для «подряд»...

straightправильно

— What about the birds? — We'd better get the walk straight first.
— Вначале вам лучше научиться правильно ходить.
Well, now, let's see if I can get this straight.
Я тебя правильно поняла, Джулиан?
Am I coming in straight?
— Я правильно плыву?
— You got that straight.
— Ты правильно понял.
You got that straight.
Вы все правильно поняли.
Показать ещё примеры для «правильно»...

straightразобраться

Let me get this straight.
Давай те разберёмся.
Let me just get this straight here, Reverend.
Давайте разберёмся раз и навсегда.
Let me get this straight.
Давай-ка разберёмся.
Hold on right there, now. Let me just get this straight here, Reverend.
Давайте разберёмся раз и навсегда.
Let me get this straight.
Погоди, давай разберемся.
Показать ещё примеры для «разобраться»...

straightнапрямую

Now, let's get this straight.
Хорошо, давай напрямую.
Very well, I'll give it to you straight.
Хорошо, я скажу напрямую.
I'd like to go straight through.
Я хочу пройти напрямую!
Go straight across the fields and through the woods.
Напрямую, через поля и леса.
By the way, Mr. Gardiner, I'd like to ask you something straight out.
Кстати, г-н Садовник, я бы хотел спросить вас кое о чем напрямую.
Показать ещё примеры для «напрямую»...

straightоткровенный

Maybe he's being straight with you.
Может он и был с тобой откровенен.
Let me be straight...
Буду откровенен...
I gotta be straight with you, Mav.
Я буду с тобой откровенен, Скиталец.
I'll be straight with you.
Я буду откровенен с Вами.
When you broke out--Let me see if I can get this straight. You went down the incinerator chute.on the mine cars, through the tunnels to the power plant. under the steam engine-— That was really cool, by the way-— and into the cistern through the intake pipe.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
Показать ещё примеры для «откровенный»...