честный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «честный»

На английский язык слово «честный» переводится как «honest».

Варианты перевода слова «честный»

честныйhonest

Честно говоря, я и сама удивилась.
Which I kind of surprised myself at, to be honest.
Пришло лето, и созрел урожай — плоды честных трудов.
The summer has arrived and the crops are ripe-— the fruit of honest labour.
Честно. Так будет лучше.
Honest you would.
Честное слово, ты делаешь меня очень несчастным.
Honest, you're making me very unhappy.
Я увижу тебя снова только тогда, когда ты будешь честен.
I will only see you again when you are honest.
Показать ещё примеры для «honest»...

честныйfair

Я сделал тебе честное предложение.
I made you a fair proposition.
И это вы называете честным предложением.
That's your idea of a fair proposition.
Боюсь, я была не вполне честной с вами.
I'm afraid I haven't been quite fair with you.
В любви и на войне все честно. А это вообще революция!
All is fair in love and war, and this is revolution.
Ой, так не честно.
Oh, that's no fair.
Показать ещё примеры для «fair»...

честныйreally

Но, дорогая, у меня не будет на тебя времени, честно.
Oh, but, darling, I wouldn't have any time for you, not really.
Храбрым, умным и честным...
But, he's not a bad kid. Not really bad.
Я не хотел убивать его, честное слово.
Really I didn't. — I know. — Shh.
Я вовсе не нетерпелива, отец, честное слово!
It's not that I'm impatient, Pa, really.
Скажите честно, что вы обо мне думаете?
What do you think of me, really?
Показать ещё примеры для «really»...

честныйfrankly

А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
You know, frankly, I don't really care anymore, you know?
Честно говоря, мадам, я устал.
Frankly, madame, I'm too tired.
Честно, я удивлен.
Frankly, I am surprised.
Честно говоря, нет.
Frankly, I don't.
Скажи честно.
Tell me frankly.
Показать ещё примеры для «frankly»...

честныйstraight

Скажите мне честно.
Tell it to me straight.
— Он со мной честен.
— He's straight with me.
— Давай честно.
— Get this straight.
Самый честный человек из всех.
— The best straight man ever.
Я считал тебя честной женщиной.
I thought you were straight.
Показать ещё примеры для «straight»...

честныйtruth

Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги.
To tell you the truth, I must get some money somehow right away.
Честно говоря, когда я узнал, что вы переехали в Эдо Я часто заходил к вам, но вас никогда не было дома.
To tell the truth, since I heard you moved to Edo I've visited your house often, but you were never in.
Честно говоря, я тоже напуган.
Tell you the truth, I'm frightened too.
Если честно, я чуть не умер со страху.
The plain truth is I was scared stiff.
— Ну, честно говоря, я...
— Well, to tell the truth, I...
Показать ещё примеры для «truth»...

честныйactually

Если честно, он подумал, что она — моя девушка.
Actually, he thinks she's my girl.
Честно говоря, не очень.
Actually, not really.
Но, честно говоря, начинаю склоняться к Амбассадору. — Он сидит в джипе.
And I sent him so much flat sausage and he's nobody here actually...
Если честно я бы прошлась бы...
Actually, would a walk be out of the question?
Если честно, мелькнула эта мысль в голове.
Actually, I had this counter in mind.
Показать ещё примеры для «actually»...

честныйtruthfully

Скажи честно.
Tell me truthfully.
— Да, но, если я обнаружу, что ты не отвечал на вопросы честно...
— Yes, but if I find out you haven't answered the questions truthfully...
Честно, я не ожидала такого таланта среди твоих добродетелей!
Truthfully, I didn't expect this sort of talent to be one of your virtues.
Я серьезно, честно не знаю.
Uh, I seriously, truthfully do not know.
Честно говоря... может быть, это ошибка, но... я хочу пойти в Полицейскую Академию... в Лос-Анджелесе и,... меня приняли.
Truthfully... maybe it's a mistake but... I want to go to the Police Academy... in Los Angeles and, well... I've been admitted.
Показать ещё примеры для «truthfully»...

честныйclear

Если честно все мои наблюдения относятся к отношениям между людьми.
Just so we're clear, all my remarks refer to human relationships.
Ладно, но если честно, на что вы собираетесь жить?
Well, to be clear, how are you going to live?
Только буду честен.
Just so we're clear.
Я правда хотел бы, чтобы вы, ребята, были более честны со мной.
I really wish you guys had been a little more clear with me.
Ну, тогда, я буду честной с тобой сейчас.
Well, then, let me be clear with you now.
Показать ещё примеры для «clear»...

честныйpromise

Я буду экономить, честно.
— I'II save, I promise.
Честное слово?
— You promise? — I said so, didn't I?
Честно?
Promise?
Честно?
Promise?
Дай честное слово, что никогда не пойдешь в это жуткое место.
Promise me you'll never visit that dreadful place.
Показать ещё примеры для «promise»...