honest — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «honest»
/ˈɒnɪst/
Быстрый перевод слова «honest»
На русский язык «honest» переводится как «честный».
Варианты перевода слова «honest»
honest — честный
Which I kind of surprised myself at, to be honest.
Честно говоря, я и сама удивилась.
Honest you would.
Честно. Так будет лучше.
But honest, Harve, really.
Честно, Харв.
All I want is a chance to earn an honest living.
Все что я хочу — это честно трудиться.
You also told us that all you wanted was a chance to earn an honest living.
Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться.
Показать ещё примеры для «честный»...
honest — откровенный
I will be honest with you.
Буду с тобой откровенен.
I'm being honest with you, Miller.
Я откровенен с вами, Миллер.
I do not make it lightly, doctor. However, Command knows that Ambassador Hodin has not been totally honest with us.
Однако, командование знает, что посол Хоуден не был с нами полностью откровенен.
I'm the only one you can be honest with.
Со мной можешь быть откровенен.
Can I be honest?
Я буду откровенен.
Показать ещё примеры для «откровенный»...
honest — правда
No, to be honest, I find it dull.
По правде говоря, мне он кажется скучным.
Matter of fact, to be honest, I've been picked up before.
И, по правде говоря, закадрить меня тоже решают не впервые.
To be honest, I really thought I had a nice body.
По правде говоря, я и сама думаю, что у меня хорошее тело.
To be honest, when I'm with you I feel -I don't know— younger.
По правде говоря, когда я с тобой, я чувствую себя, как будто моложе...
Well, to be honest, I didn't look that closely, but I wouldn't have said so, no.
По правде говоря, я не присматривался, но, по-моему, вряд ли.
Показать ещё примеры для «правда»...
honest — честно говоря
Honest, Dad, I think you've got the wrong guy.
Честно говоря, отец, я думаю, вы выбрали не того парня.
I'll be honest with you, Gracchus. She's not as unattractive as I told you she was.
Честно говоря, Гракх... она не настолько безобразна, как я тебе говорил.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
Thanks, man, but I gotta be honest. This is just a part-time gig for me.
Спасибо, друг, но, честно говоря, для меня это временно.
To be honest, I wanted to talk about our bambino.
Честно говоря, я хотел поговорить о нашем малютке.
Показать ещё примеры для «честно говоря»...
honest — если быть честным
Personally, to be honest, I don't think much of depth psychology.
Лично я, если быть честным, не думаю, что дело тут в психологии.
To be honest, I'm the greatest funeral director in Rome, hence in the world. Help yourself, we've almost finished.
Если быть честным, я крупнейший распорядитель похорон в Риме... а следовательно, и во всем мире.
Well, to be honest, I've always avoided you.
Если быть честным, я всегда избегал Вас.
To be honest, I was in a pail in the back of my office when Ibudan was killed.
Если быть честным, я был в таком состоянии в моём офисе в тот момент когда убили Ибудана.
To be honest, I'm not sure any more.
Если быть честным, я не уверен, что собираюсь продолжать.
Показать ещё примеры для «если быть честным»...
honest — честность
Mr. Grandgil... I trust you're an honest man.
Господин Гранжиль, полагаюсь на вашу честность, а в остальном — да будет воля Господня.
Must you always be so blasted honest?
Не могли придержать свою честность?
You just want me to be honest when you take me down the nick.
Вам нужна моя честность только когда вы берёте меня за кражу.
If honest and open is what you like, get a load of this.
Если тебе нравится честность, послушай вот что.
Look the man has nothing to keep him honest. He's been bought.
Послушайте честность ему не нужна.
Показать ещё примеры для «честность»...
honest — искренний
At least here is honest merrymaking.
Тут все хотя бы искренне веселятся.
It was necessary to convince you... her desire to stay is an honest one.
Это необходимо, чтоб вы поверили, что она искренне хочет остаться.
That's the first completely honest thing you've ever said to me.
Мистер Гарак, я думаю, вы впервые говорили искренне со мной.
We have also encountered a considerable group of cases in which husbands encourage their wives to engage in extramarital activities in an honest attempt to give them the opportunity for additional sexual satisfaction.
Мы также столкнулись с рядом случаев, когда мужья поощряют своих жён к внебрачным связям, ...искренне стремясь дать им возможность испытать дополнительное удовлетворение.
My honest regrets for the ignored Will of your mother and the broken Schiwa.
Искренне жаль, что не исполнена последняя воля вашей матери и нарушена Шива.
Показать ещё примеры для «искренний»...
honest — скажи честно
And be honest.
И скажи честно.
Lord, be honest! Are we the most pathetic family in the universe?
Господь, скажи честно, мы самая презренная семья во вселенной?
Be honest. Were you? Huh?
Скажи честно, не ожидал?
Just be honest about it.
Скажи честно.
Be honest. Someone saw you there.
Скажи честно, тебя видели рядом с этой заколкой.
Показать ещё примеры для «скажи честно»...
honest — начистоту
Now be honest.
Говори начистоту.
Be honest with me.
— Поговорим начистоту.
It was the closest that we've ever come to having an honest conversation.
Это единственный раз в жизни, когда мы говорили начистоту.
Dr. Crane, before it gets to that level, wouldn't it make sense for you two to just have one open and honest conversation?
Доктор Крейн, пока еще не поздно может вам двоим стоит сесть и поговорить начистоту?
Let's be honest.
— Давай начистоту.
Показать ещё примеры для «начистоту»...
honest — признаться
To be perfectly honest, I've heard some talk.
Признаться, ходили слухи.
I wish you'd have been honest with me in the beginning.
Тебе следовало в этом признаться с самого начала.
To be honest, Andy, I think Wendy'll be a natural.
Признаться, Энди, я думаю, что у Вэнди всё получится, понимаешь.
To be quite honest, I'm not all that motivated today.
Признаться, я сегодня какой-то рассеянный.
You know, Frasier, every year you and Niles, you go overboard trying to find these great presents for me, and, you know, I gotta be honest, it's always made me uncomfortable.
Знаешь, Фрейзер, вы с Найлсом каждый год выше головы прыгаете, выбирая лучшие подарки и должен признаться, от этого себя как-то неудобно чувствуешь.
Показать ещё примеры для «признаться»...