честность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «честность»

«Честность» на английский язык переводится как «honesty».

Варианты перевода слова «честность»

честностьhonesty

Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
Я верил в вашу искренность, честность...
I was counting on your honesty, your loyalty...
Важна одна простая вещь, Джонни — немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей — все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
The simple things are all that counts, Johnny— some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course— just plain people with common decency, loyalty, honesty.
У вас есть ваша драгоценная честность. Вам больше ничего не нужно.
Oh, you've got your precious honesty and don't want anything else.
Правильно. Честность — лучшая политика.
— That's right, honesty is the best policy.
Показать ещё примеры для «honesty»...

честностьhonest

Господин Гранжиль, полагаюсь на вашу честность, а в остальном — да будет воля Господня.
Mr. Grandgil... I trust you're an honest man.
От честности толку немного. А так, будет хоть одно исключение.
But they must have served, before you know if they're honest.
Не могли придержать свою честность?
Must you always be so blasted honest?
Вам нужна моя честность только когда вы берёте меня за кражу.
You just want me to be honest when you take me down the nick.
Если тебе нравится честность, послушай вот что.
If honest and open is what you like, get a load of this.
Показать ещё примеры для «honest»...

честностьintegrity

Скажу еще, что я не вижу здесь лиц отмеченных печатью честности.
Besides, let me tell you that these faces, do not show any sign of integrity.
Пусть репутация нашего предприятия, а значит, честность сотрудников и безупречное ведение дел, так же станет предметом его стараний, как в прошлом и моих.
May the moral impeccability of our firm, the integrity of our staff and the correctness of our business dealings be his first concern, as it was mine.
Защитник не имеет права подвергать сомнению честность свидетеля.
Counsel has no right to question the integrity of the witness.
В правде, в честности.
Our paper's truth. Integrity.
Доверие, вера, честность... И это всё пустые слова?
Trust, faith, integrity — are all these empty words?
Показать ещё примеры для «integrity»...

честностьfair

При чём здесь честность?
What's fair got to do with it?
Кому нужна это честность?
Well, who wants fair?
Честность?
Fair?
Не говорите мне про честность, мистер Рассел.
Let me talk about fair, Mr. Russell.
Мы тут что, о честности говорим?
What are you talking about, fair?
Показать ещё примеры для «fair»...

честностьtruth

Честность превыше всего.
Yes. It must be truth, above all.
И не рассказывайте мне тут про честность!
Don't tell me about the truth!
Они создают вокруг моих земель границу, действуя честностью и справедливостью.
Bringing truth and justice to the frontier.
Здесь написано, что мы должны принимать свои чувства... И открыто выражать их. Потому что честность — основа отношений.
According to this book... we should all be very open to how we feel... and we should try to express those feelings... because the foundation of intimacy is truth.
Это твоя честность?
Is this thy truth?
Показать ещё примеры для «truth»...

честностьhonor

О человеке весьма скромных способностей сомнительной честности, искушенного в составлении контрактов.
The identity of a man of some little talent... some dubious honor, a proper dealer in contracts.
Вы сомневаетесь в моей честности?
You question my honor?
Ты ожидал получить значок за честность, потому что сам все рассказал?
You expect some badge of honor because you came forward with it yourself?
Это система стоит на честности.
It's honor system, Man.
Я рассчитываю на честность ваших взаимоотношении с Эриком, с которым, как я понимаю, вы были довольно близки.
I'll be counting on you to honor your relationship with Eric, which I understand was rather intimate.
Показать ещё примеры для «honor»...

честностьcandor

— Мне нужна твоя честность.
— I need your candor.
Мисс Данфи, мисс Данфи, мы ценим вашу... честность.
Miss Dunphy, miss Dunphy, we appreciate your... candor.
Прошу прощения за честность, но я предпочитаю надувать сам.
You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself.
Ценю твою честность, Максим.
I appreciate the candor, Maxim.
Я ценю твою честность.
Well, I appreciate your candor.
Показать ещё примеры для «candor»...

честностьfairness

— Это суд, при чем тут честность?
— There's no fairness in a court room!
Кстати о честности...
Well, talking about fairness ...
Если ты за честность, ты должен снять браслет.
If you care about fairness, Stan then you really have to lose the bracelet.
Честность здесь небывалое качество.
Fairness is an unknown quality.
— Это всё новомодное веяние с честностью.
Well, that's the problem with all of this fairness talk.
Показать ещё примеры для «fairness»...

честностьfaith

Леди и джентльмены, я ни на миг не сомневаюсь в вашей честности, как и в том, что вы желаете помочь правосудию.
Ladies and gentlemen, I don't doubt your good faith for a moment, nor your wish to assist justice.
Я признаю, что проще всего его казнить, но я утверждаю, что его честность не вызывает никаких сомнений.
I know it would be easier to kill him, but I say his good faith is beyond question.
Граждане, как и вы, я сомневаюсь в честности Дантона.
Citizens, like you, I doubt Danton's good faith.
Мадам вице-президент, вам представился случай продемонстрировать свою честность.
Madam Vice-President, the time has come for you to demonstrate your good faith.
Лорд Колдлоу хотел бы также, чтобы у Вас было вот это, как демонстрация его честности.
And Lord Caldlow would like you to have this, as a show of good faith. It might be of interest.
Показать ещё примеры для «faith»...

честностьhonesty is refreshing

Ваша прямота и честность подкупать. Умоляю Вас.
Your dark honesty is refreshing... but please, I beg you...
Я надеялся, что ей понравится моя честность.
I was hoping she'd find my honesty refreshing.
Мне нравится честность.
Your honesty is refreshing.