подряд — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подряд»
На английский язык «подряд» переводится как «in a row» или «consecutively».
Варианты перевода слова «подряд»
подряд — in a row
Четыре пары подряд.
That's four pairs in a row.
Два вечера подряд — это уж чересчур,старина.
Two nights in a row is too much!
Три девятки подряд.
Three nines in a row.
Ты носишься с ней уже три вечера подряд.
You've taken her out three nights in a row.
— Две подряд?
— Two in a row? — It's possible.
Показать ещё примеры для «in a row»...
подряд — consecutive
Дети, слуги, козлы, кофе некогда выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг из тапиоки!
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
Нет, никогда не рассказывай две истории подряд.
No, one should never tell two consecutive stories.
Два раза подряд. Считаешь себя юнцом?
Two consecutive times, did I believe you were a young man?
Непревзойдённый по силе Цише Брайтбарт умер после одиннадцати операций подряд.
In spite of his invincible strenght, Zishe Breitbart died after eleven consecutive operations.
Согласно уставу, если человек проработал у нас три года подряд он или она имеет полное право претендовать на должность.
Technically, if an employee's been here for three consecutive years he or, indeed, she, is qualified to apply.
Показать ещё примеры для «consecutive»...
подряд — day
Мы звонили тебе три дня подряд.
— We've been calling for three days.
Мужчина и женщина покинули родной край, шли много дней подряд, куда глаза глядят.
The man and woman have left home and have been walking for days.
Вайти Блэк сказал, что из-за стрельбы, которую ты устраивал несколько дней подряд. Мой пёс нервничает.
Whitey Black says that all this noise youve been making around here for the last few days has been causing a nervous condition in my dog.
Но северный ветер дул три дня подряд и все пути занесло снегом.
But a norther blew for three days, and snow drifted over the tracks.
Он приказал трое суток подряд сильно раскачивать ребенка.
He let him rock there for three days and three nights.
Показать ещё примеры для «day»...
подряд — straight
Речь идёт о шокировании публики в течение трёх часов подряд.
It's about shocking the public for three hours straight.
Я слушаю твою передачу пять лет подряд, Барри, И я люблю тебя, твое шоу.
I've been listenin' to your show for five years straight, Barry, and I love you and your show.
Из-за работы я не спал уже две ночи подряд... это было бы опасно!
I've stood up two nights straight working. Of course you can't drive While being drowsy is dangerous.
Веселимся уже пять дней подряд.
We've been partying for the last five days straight.
Из носа течет, в животе черт-те что творится. Ноги дрожат, будто ты сыграл шесть игр подряд. А в ушах звенит одно и то же.
Your nose is running, your stomach cramps, your legs feel like they've played six straight games on top of each other, and the voice is always there in the back of your head...
Показать ещё примеры для «straight»...
подряд — year
Не торопись, я был у тебя в руках два года подряд.
You practically have for a couple of years but that's all over.
И бушует злая сила Много лет подряд.
Evil force would rage and scurry, For years been having a ball.
Много лет подряд она с улыбкой на лице травила голубей.
During years smiling, it had killed thousands of doves.
Когда я работал в Сан-Диего, я шесть лет подряд рассказывал, как сюда возвращаются ласточки.
In San Diego I covered the swallows returning to Capistrano for six years.
Это было нашей главной игрой и фантазией шесть или семь лет подряд.
This thing dominated our play and our fantasy for six or seven years.
Показать ещё примеры для «year»...
подряд — everything
У меня есть распоряжение продавать все подряд, по самой выгодной цене.
Druscilla's sister writ me right after the funeral That i was to sell everything, lock, stock and barrel, The best prices i could get.
Мы должны теперь за всё подряд извиняться?
Must we apologize on top of everything?
Ты ломаешь все подряд.
You're destroying everything.
Иначе в конце концов начинаешь скучать по... всему подряд... по улице, где живешь, по своему городу.
You would only... miss everything... your street, your city.
Нельзя все подряд называть ложью, я прав?
You must not call everything a lie, Martha. Must she?
Показать ещё примеры для «everything»...
подряд — time
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Once I can understand, but three, four times!
Но на этот раз я несколько раз подряд встречаю одно слово, которое я раньше не слышала.
But this time I came upon a word, repeats several times, that I have never heard before.
Ты повторила это уже пять раз подряд.
You said that at least five times already.
С таким богатством мы сможем восстановить Бенбоу сто раз подряд!
With that treasure... we could rebuild the Benbow a hundred times over!
Это ты звонила мне только что девять раз подряд?
Are you the one who's called me like nine times?
Показать ещё примеры для «time»...
подряд — hour
Он так занят, но при этом может гулять с тобой три часа подряд. И о чем же таком важном вы говорили?
He's got a big office and he can take off in the middle of the day for three hours.
Я однажды двое суток подряд играл.
I once played forty-eight hours nonstop.
Нет нет, я репетировал эту вещь два часа подряд.
No no no, I've been drilling that thing for two hours.
Они, надевают свои шорты , потом валяются по полу и обнимаются два часа подряд.
They get into their shorts and they lay down on the floor, and they just hug each other for like two hours.
Я чувствовала столько любви и радости... и я не могла поверить, что люди стояли там под дождем шесть часов подряд и не двинулись с места.
I felt so much love and joy and... I couldn't believe that the people in the audience just stood there for six hours in the rain and didn't move. But on the other hand, it was freezing cold.
Показать ещё примеры для «hour»...
подряд — run
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
Три года подряд... я приходил вторым в бермудской регате.
For three years running... I've taken second place in the Bermuda Yacht Races.
Третий год подряд аэропорт Алжира принимает самолеты с туристами из Франции и других стран, спешащими насладиться радостями отпуска.
For the third year running, Algiers is seeing a number of campers from France and elsewhere flying in to enjoy a holiday.
А ведь Чип, как ты помнишь, оставался чемпионом клуба четыре года подряд.
And if you recall, Chip was club champion four years running.
Ронни Коуман — мистер Олимпия два года подряд!
Ronnie Coleman. Mr. Olympia two year running.
Показать ещё примеры для «run»...
подряд — everybody
Но мужчине не нужны девушки, которые бегают за всеми подряд.
But a man doesn't want a girl that runs around with everybody.
Так что не делай того, что говорят тебе все подряд.
You can't do what everybody says.
— Спрашивал всех подряд, где живет самая красивая сестра милосердия?
I kept asking everybody where the most beautiful nurse lives.
Проверять всех подряд на наличие товарных талонов.
Stop everybody and check if they have coupons.
Я не могу обнимать всех подряд как ты. Прости.
If I can't hug everybody like you, I'm sorry.
Показать ещё примеры для «everybody»...