пробежать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пробежать»

«Пробежать» на английский язык переводится как «to run».

Варианты перевода слова «пробежать»

пробежатьrun

Я хочу пробежать сцену сначала.
I want to run it first.
За это время можно пол-Варшавы пробежать.
In that time, one can run, through half of Warsaw.
Фактически, как я сейчас думаю, я пробегу через долину теней смерти, поскольку в этом случае долину покидаешь быстрее.
In fact, now that I think of it, I shall run through the Valley of the Shadow of Death 'cause you get out of the valley quicker that way.
Я проглочу ее и пробегу милю.
I'll swallow it and run a mile.
Нет, не все. Двумя минутами позже он пробежал мимо, а за ним солдаты.
Well, I saw him run by two minutes later with six of Mazarin's men on his tail.
Показать ещё примеры для «run»...

пробежатьrun through

Вы бы тоже дрожали, если бы пробежали по дому в одной пижаме и без тапочек.
You would, too, if you'd run through the house in your nightshirt with bare feet.
Молодые всегда хотят пробежать свою жизнь как можно быстрее.
Young guys just want to run through their life as fast as they can.
Я сказала себе, что смогу пробежать по их территории в этом платье.
I dared myself to run through their territory in my dress.
Пробежать по улице, крича о том, как хорошо быть живой.
Run through the street screaming about how great it feels to be alive.
Я был пробежать, я думал, что фатально, и ...
I was run through, I thought fatally, and...
Показать ещё примеры для «run through»...

пробежатьgo

Я видела, как ты мимо дома пробежала.
I saw you going past the house.
Райан, думаешь, стоит ли отдаться той искре, что пробежала между нами?
Ryan, should we act on that whole Sam and Diane thing we've got going?
Я пробегу ещё восемь километров.
I'm going another five miles.
Что за кошка пробежала между Вами?
I don't get it. What goes with you two?
Тридцать секунд пробегут быстро.
30 seconds goes fast, Reggio.
Показать ещё примеры для «go»...

пробежатьmile

Если попытаться, то мы еще успеем пробежать пару миль.
We can still get in a couple of miles.
Так сколько, по-твоему, у нас займёт пробежать десять миль?
So how long you think it'd take us to do ten Miles?
Белая группа пробежит пять миль перед душем.
White squad, give me five miles before you do the same.
Она пробежала почти 200 тысяч км.
She's got 120,000 miles on her.
Последнее что Пре сказал мне, что в следующий раз, когда он побежит три мили, он пробежит их за 12 минут 36 секунд, побив мировой рекорд на 12 секунд.
The last thing Pre said to me was that the next time he'd run three miles he'd do it in 12 minutes and 36 seconds beating the world record by 12 seconds.
Показать ещё примеры для «mile»...

пробежатьjog

Я могу пробежать до Техаса и обратно, а моя дочь нет.
I could jog all the way to Texas and back but my daughter cant.
Пять минут постоять на голове,.. ...потом пробежать пять километров и устроить быстрый заплыв.
Five minutes with your feet over your head followed by a three-mile jog, then a quick swim.
Да, что же, я только что должен был пробежать полдюжины кварталов в попытке сохранить этот замороженный йогурт от таяния, так что...
Yeah, well, I just had to jog half a dozen blocks trying to keep this frozen yoghurt from melting, so...
Освальд мог бы пробежать 1,6 км за 6— 1 1 минут. Он должен был убить. Пойти назад и пройти километр в сторону Техасского театра.
Giving the government the benefit of the doubt Oswald would've had to jog a mile in six to eleven minutes then commit the murder, reverse his direction and walk three-fifths of a mile to the Texas Theater and arrive sometime before 1:30.
Пробежав вокруг твоего распростертого тела с сияющим храмом из серебра, поднятым в воздух, у всех на глазах.
Jogging around your prostrate body with that shiny temple of silver importance hoisted in the air for all to see.
Показать ещё примеры для «jog»...

пробежатьget

Кто готов пробежать ещё раз?
Who's got one more?
— О, холодок пробежал по спине, как только я это сказал.
Ooh, I got chills just saying it.
У меня только что пробежали мурашки.
I just got chills.
В моей первой игре О Джей пробежал 250 ярдов.
First game I ever played in the NFL, O.J. got 250 yards.
Он пробежал еще сотню ярдов, и стадион охватило особое возбуждение.
Eleven? Once he got over 100 yards, a different excitement started to hit the game.
Показать ещё примеры для «get»...

пробежатьjust ran

Он пробежал сквозь меня.
He just ran right through me.
Ну же, я пробежала 4 мили.
Come on, I just ran four Miles.
Я пробежал целых 400 миль, пока ты ходила за водой.
I just ran an entire 400 while you were getting water.
— Может, пробежим мимо?
— Well, should we just run past it?
Кто-то пробежал по моим ногам. Что?
Something just ran across my feet.

пробежатьspark

Но между нами не пробежала ни одна искра.
There aren't any sparks.
Я думаю, что между ней и Картером определенно пробежала некая искра.
I think there's definitely some sparks between her and Carter.
Между ними опять может пробежать искра.
I guess the sparks are back.
только начиная от талии и ниже когда они всё это выговорили искра готова пробежать
Weird legs? Only from the waist down. Um, now that they've gotten all that off their chests, sparks are ready to fly.
Пока велось расследование, показалось, что между нами что-то пробежало.
Well, during the investigation, I just thought there was kind of a spark between us.
Показать ещё примеры для «spark»...

пробежатьchill

У кого-нибудь еще пробежали мурашки?
Anybody else get chills?
У меня даже мурашки пробежали..
Oh! Ooh, look,it gave me chills.
О, Боже, у меня даже мурашки пробежали.
My God, I just got chills.
Знаешь, у меня даже мурашки по коже пробежали когда ты окликнул меня.
You know, I just got a little chill when you said my name.
Наши руки соприкоснулись на секунду и у меня вроде как мурашки по спине пробежали.
Our hands touched for a second, and I kind of got, like, a chill on my back.
Показать ещё примеры для «chill»...

пробежатьpass

Всегда в полном прямом контакте с их средой, проходя по их территории, внимательны и настроены на любые знаки поступающие через их органы чувств, говорящие им где недавно пробежал заяц или где течет хорошая вода, открывающие им целую вселенную, которая нам совсем недоступна.
Always in such direct contact with their environment, traveling through their territories, alert and attuned to all the signs coming in through their senses, telling them where a rabbit recently passed or the sweet water lay, revealing a whole universe to them that we can never really know.
Ты пробежала мимо желтого ромба, так?
You passed by an auburn diamond, okay?
Oно появилось после того, когда я пробежала мимо мисс МакКро.
It was just after I passed Miss McCraw.
А вся жизнь пробежит перед глазами?
Don't you get to see your life passing before your eyes?