chill — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «chill»

/ʧɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «chill»

«Chill» на русский язык можно перевести как «расслабленный», «спокойный», «холодный» или «прохладный», в зависимости от контекста.

Пример. Despite the tense situation, he remained chill. // Несмотря на напряженную ситуацию, он оставался спокойным.

Варианты перевода слова «chill»

chillспокойный

Chill.
Спокойно.
Just chill out, all right?
Сиди спокойно!
Chill out, Honey Bunny!
Спокойно, Хани Банни!
Will you guys just chill?
Спокойно.
Just chill, boss.
Спокойно, босс.
Показать ещё примеры для «спокойный»...

chillхолодный

You're not getting a chill, sir?
— Вам холодно, сэр?
He feels a little chill.
Ему холодно.
Just chill out, man.
Немного холодно.
I think I'm getting a chill.
Что-то мне холодно.
Chill!
Холодно!
Показать ещё примеры для «холодный»...

chillрасслабиться

Look, I don't want you to get stiff, take a chill.
Я не хочу, чтобы ты напрягался, расслабься.
— Whoa! Chill out, man.
Расслабься, парень.
Chill, man.
Расслабься, мужик.
Chill out, man!
Расслабься, парень!
Nicole, chill.
Николь, расслабься.
Показать ещё примеры для «расслабиться»...

chillостынь

Chill out, baby, but you're right.
Остынь, крошка! Но ты прав!
Chill out a bit.
Остынь немного.
All right, baby, chill out. Shit.
Ладно, детка, остынь.
Chill out, Edgar.
Остынь, Эдгар.
Chill, Mud.
Остынь, Мад.
Показать ещё примеры для «остынь»...

chillуспокоиться

Chill man.
Успокойся, чувак.
Chill out, Daddy.
Успокойся, папа.
Chill down a bit, alright?
Успокойся немного.
Come on, man. Chill.
Да ладно тебе, успокойся.
Chill out, Honey Bunny!
Успокойся, Хани Банни!
Показать ещё примеры для «успокоиться»...

chillотдохнуть

Now I'm just gonna chill.
А сейчас я хочу просто отдохнуть.
No, I'm just chilling.
Да нет, просто отдохнуть.
No, I need you to chill.
Эй, ты должен отдохнуть.
You know, Krabappel just needs to chill out and realize life is cool-— but how?
Знаете, кажется Крабапл нужно отдохнуть и понять, что жизнь — клевая штука... но как?
We decided to let him chill.
Решили дать ему отдохнуть.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...

chillозноб

When I saw it I got a kind of chill.
Когда Я их увидел, меня пробил озноб.
Yeah. Chills, fever, sweaty.
Да, озноб, лихорадка, пот.
Just a chill, I reckoned, so I brought her in here.
Я подумал, что это просто озноб, и привел ее сюда.
I'm... I'm starting to get the chills, I am.
У меня начинается озноб.
He's suffering from the side effects of a viral infection — fever, aches, chills.
Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции — жар, боли, озноб.
Показать ещё примеры для «озноб»...

chillохлаждённый

Slightly chilled.
Немного охлаждённого.
Several pitchers of chilled mojitos.
Несколько бокалов охлажденного мохито.
Just some nicely chilled Blue Nun and a few vol-au-vents.
Только немного охлажденного Блю Нан и немного волованов.
Some nicely chilled Blue Nun and some vol-au-vents.
Немного охлажденного Блю Нан и немного волованов.
— It's all we have chilled.
— У нас больше нет охлажденного.
Показать ещё примеры для «охлаждённый»...

chillхолод

Chill in my nose.
Холод в носу. — Холод?
Ah, I got chills!
Какой холод!
I can't bring Timothy out. The chill in the air will kill him!
Я не могу забрать Тимоти, холод убьет его.
Sweat, chills, nausea, pain, and craving.
Пот, холод, тошнота боль и желание уколоться.
Chill!
Холод!
Показать ещё примеры для «холод»...

chillмурашки

When I think about it even now, I get chills.
У меня до сих пор мурашки, когда я об этом вспоминаю.
Now I really have chills.
Сейчас у меня действительно мурашки.
I got chill bumps all up my arms.
У меня мурашки пошли по рукам.
Chill ran down my spine. — Yeah, of course.
У меня мурашки по спине побежали... конечно.
And a man who fancies himself a god feels a very human chill crawl up his spine.
И тот, кто вообразил себя богом чувствует, как по спине его бегут абсолютно человеческие мурашки.
Показать ещё примеры для «мурашки»...