холод — перевод в контексте

  1. cold /kəʊld/
  2. chill /ʧɪl/
  3. coldness /ˈkəʊldnɪs/

холод — cold /kəʊld/

Go out in this cold?
Выходить в такой холод?
Some idea, bringing the baby here in this cold!
Что это еще за блажь, тащить сюда ребенка в такой холод!
The shock of the sudden cold must have killed them straightaway.
Должно быть, шок от внезапного холода сразу же их убил.
Because often, they were of great use to us as a shelter from the heat or the cold.
Потому что часто они были весьма полезными для нас, показывая, как защититься от жары или холода.
I haven't taken care of Jin-Rong but I can swear to Heaven as long as I, Old Chu, have one last breath I'll see that they both shall never go cold or hungry and that you're always welcome in our new home.
Мне не довелось заботиться о Цзинь-Жун, но клянусь небом, что я, старый Чу, до последнего дыхания буду следить, чтобы обе они не были ни в голоде, ни в холоде, и что вы всегда желанный гость в нашем новом доме.
Показать ещё примеры для «cold»...

холод — chill /ʧɪl/

I feel chilled... excuse me.
Простите меня, я слегка ослабел от холода.
Ponder that black night, in this vale of tears and horror but exterminate the big thieves today for it is from them that the chill and the night come from them stems this world of horror
Задумайтесь об этой черной ночи, в долине слез и ужаса но уничтожайте больших воров прямо сегодня поскольку от них исходит холод, и из-за них приходит ночь от них берет начало этот мир ужаса.
Look who forgot their chill pill this morning.
Посмотрите, кто забыл свой холод таблетки утром.
Kick back and chill.
Пинок назад и холод.
Though it's chill out here.
Хотя здесь только холод...
Показать ещё примеры для «chill»...

холод — coldness /ˈkəʊldnɪs/

Just like the ocean they come from - the same depth, the same coldness.
Он подобен океану, из которого его достали те же глубина и холод.
- Life, boys... coldness and pain lies and deceit and rambling.
- Жизнь, мальчики - холод и боль, ложь и обман и блуждание.
Now you can not feel the coldness of its night.
Но холод ночи ощутить не сможете.
- What, you mean a cone of coldness?
- А, ты имел в виду ауру холода?
Fancy men are defenseless against cone of coldness.
Добрые люди беззащитны перед аурой холода.
Показать ещё примеры для «coldness»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я