холодный — перевод в контексте

  1. cold /kəʊld/
  2. cool /kuːl/
  3. chilly /ˈʧɪli/
  4. dry /draɪ/
  5. icy /ˈaɪsi/
  6. bleak /bliːk/
  7. stiff /stɪf/
  8. Arctic
  9. frigid /ˈfrɪʤɪd/
  10. frozen /ˈfrəʊzn/
  11. wintry /ˈwɪntri/
  12. distant /ˈdɪstənt/
  13. inclement /ɪnˈklɛmənt/

холодный — cold /kəʊld/

Just cold and wet and hungry.
Просто мне холодно, я я промок и голоден.
- And isn't your throat cold?
- А Вашему горлу не холодно?
Now, Regan, you're going to feel something a little cold and wet.
Так, Риган, будет немного холодно и чуть-чуть мокро.
If she stumbled, got knocked out, the temperature was so low, the cold got her.
Было так холодно, что если она упала или её сбили с ног, она замёрзла насмерть.
Turn cold, Mary.
Стань холодной, Мэри.
Показать ещё примеры для «cold»...

холодный — cool /kuːl/

Let's you and i have a nice, cool drink of applejack, shall we?
Предлагаю выпить по рюмочке холодной яблочной водки.
I'll get some cool water.
Я принесу холодной воды.
The weather was so cool.
Очень холодно сегодня было.
You were cool with Noah.
Ты была холодна с Ноем.
This little one's cool as a cucumber.
Маленькая холодная как огурец.
Показать ещё примеры для «cool»...

холодный — chilly /ˈʧɪli/

It's getting chilly out.
А то становится холодно.
And I got dressed again because I was feeling chilly.
Я оделся, потому что мне стало холодно.
You certainly didn't act chilly.
Ты бы совсем не холоден.
If it does get a bit chilly we'll light a fire and you'll play the guitar
А если подует холодный ветерок, мы разожжём камин, и ты сыграешь нам на гитаре.
The station can be so chilly sometimes.
На станции иногда бывает так холодно.
Показать ещё примеры для «chilly»...

холодный — distant /ˈdɪstənt/

I'm sorry because I've been so distant.
Прости, что я так холодно держался.
Actually, she's been kind of distant lately.
Она довольно холодна со мной в последнее время.
Remember when you called and I was sort of distant?
Помнишь когда ты позвонила мне, и я была холодна с тобой?
He was nice, but distant.
Он был милым, но держался холодно.
The whole subtext of her script is about a young girl trying to get her distant, powerful father's love.
Весь её сценарий о том, как молодая девушка пытается добиться внимания холодного отца.
Показать ещё примеры для «distant»...

холодный — frigid /ˈfrɪʤɪd/

Not just in the skies... but also deep under the ice... in the frigid five-million-square-mile depths of the Arctic Ocean.
И не только в небе, но и в глубинах океана, в холодных водах глубин Северного Ледовитого океана.
I was battered by a frigid wind that was like the beating of Lucifer's black wings.
Я был избитый от холодного ветра это похоже на избиение от черных крыльев Люцифера.
He always said you were such a frigid little girl.
Он всегда говорил, что ты такая холодная маленькая девчонка.
Your dancing is just as frigid...
Ты танцуешь так холодно...
Bless this frigid, lonesome desert, this emptiness which threatens to freeze our hearts.
Благослови эту холодную, одинокую пустыню, эту пустоту, которая угрожает заморозить наши сердца.
Показать ещё примеры для «frigid»...

холодный — frozen /ˈfrəʊzn/

She chose you over golden sunsets, frozen margaritas.
Она выбрала тебя вместо золотых закатов... и холодной Маргариты.
Frozen yogurt in the middle of the day, what's the occasion.
Холодный йогурт в середине дня, что за событие?
But, remarkably, in the frozen wastes of the solar system..... one atmosphere has created the most unexpected wonder - a moon that looks a lot like home.
Поразительно, в холодных глубинах Солнечной системы атмосфера одного из спутников планеты-гиганта оказалась очень похожа на нашу, Земную.
I'm over here in the frozen tundra, freezing my buns off.
А я в холодной тундре, у меня даже задница замерзла.

холодный — icy /ˈaɪsi/

You may find the water a little... icy.
Вода может показаться вам немного... холодной.
All you need to control a kid is an icy tone, a pursed lip and a squinted eye.
Чтобы контролировать ребёнка, всё, что тебе нужно, это холодный тон, поджатые губы и взгляд с"прищуром".
Got all the darts and icy drinks we could want.
Здесь есть дартс, холодные напитки, какие только хотим.
And now at first, she's gonna seem... icy.
И, на первый взгляд, она будет казаться... холодной.

холодный — bleak /bliːk/

I know that this must seem bleak...
Я знаю, что это должно казаться холодным...
Everything was so bleak, so suffocating.
Все было настолько холодным, настолько удушающим.
'' Hear me now, O thou bleak and unbearable world.
"Услышь меня, невыносимый и холодный мир.

холодный — wintry /ˈwɪntri/

Here's Phoebe sporting cutting-edge hairy carcass from, you know, the steel traps of wintry Russia.
Это Фиби в разрезанных на части трупах животных пойманных в железные капканы в холодной России.
After a few moments of comfort, he vanishes from sight into the wintry world from which he came.
Лишь на мгновенье ощутив уют,... он исчезает из виду в холодном мире, из которого и пришел.

холодный — Arctic

The only good thing is it can't possibly be colder in the Arctic.
Одно радует - холоднее, чем тут, в Арктике быть не может.

холодный — stiff /stɪf/

I used to shower in the mornings, but when I'd leave the house with wet hair and it was cold outside, I'd get a stiff neck.
Я принимал душ по утрам, но как-то раз я вышел из дома с влажными волосами, на улице было холодно и мне продуло шею.

холодный — dry /draɪ/

- You're a dry, useless, fucking bitch!
Ты холодная, бесполезная, грёбаная сука.

холодный — inclement /ɪnˈklɛmənt/

The weather's inclement, the neighborhood is bad, and your present company is low.
Погода холодная, район не из лучших, а компания у вас подозрительная.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я