расслабиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расслабиться»

«Расслабиться» на английский язык переводится как «to relax».

Варианты перевода слова «расслабиться»

расслабитьсяrelax

Так, расслабьтесь.
Okay, relax.
Могут все просто расслабиться?
— Would everyone just relax?
Всё, я уже расслабился.
Relax, will ya?
Расслабься, дорогая.
Relax, dear.
Будьте паинькой и расслабьтесь.
Look, you be a good guy and relax.
Показать ещё примеры для «relax»...
advertisement

расслабитьсяjust relax

А теперь расслабьтесь и позвольте мне поруководить нами пару минут.
Now, just relax and let me do the thinking for a few minutes.
— Успокойтесь, дорогая и расслабьтесь.
— Now, take it easy, darling. Just relax.
Вот так, теперь расслабься и передохни.
Now, now just relax and take it easy.
Просто расслабьтесь.
Now, just relax.
Расслабься, зайка, все будет хорошо.
Okay, baby, just relax. Take it easy, okay?
Показать ещё примеры для «just relax»...
advertisement

расслабитьсяtake it easy

Расслабься, Бил.
Take it easy, bill.
Расслабься, парень.
Take it easy, kid.
Я же сказал вам — расслабьтесь, полковник.
I told you to take it easy, Group Captain.
Расслабься, они только ныть и горазды.
Take it easy. They love to whine.
Не пойму, как с этой бабой вообще можно расслабиться.
Beats me how anybody could take it easy with that broad.
Показать ещё примеры для «take it easy»...
advertisement

расслабитьсяchill out

Расслабься, парень.
— Whoa! Chill out, man.
Расслабься, парень!
Chill out, man!
Дружище, расслабься.
Mate, chill out.
Расслабься и наслаждайся обстановкой.
Chill out. Enjoy yourself.
Расслабься, Скуби-Ду, перестань дрожать!
Like, chill out, Scooby-Doo. Stop shaking. Me?
Показать ещё примеры для «chill out»...

расслабитьсяloosen up

Я должен расслабиться.
I have to loosen up.
Теперь расслабься.
Now, loosen up.
Ну же, милочка, расслабься.
Oh, come on, love, loosen up.
Да ладно, расслабься.
Come on, loosen up.
У спокоимся, расслабимся...
Calm down, loosen up...
Показать ещё примеры для «loosen up»...

расслабитьсяeasy

Мы расслабились.
We took it easy.
Расслабься с этим.
Take it easy with that.
Расслабьтесь.
Easy.
Расслабьтесь, вот так.
Easy. There we are. Okay.
Расслабься.
Easy.
Показать ещё примеры для «easy»...

расслабитьсяlighten up

Гомер, расслабься.
Homer, lighten up.
Нужно расслабиться и получать удовольствие.
You need to lighten up.
Расслабься.
Come on, lighten up.
Расслабься?
Lighten up?
Я должен расслабиться?
I should lighten up.
Показать ещё примеры для «lighten up»...

расслабитьсяcalm down

Расслабься.
— Hey, calm down.
— Ну хорошо, расслабься.
— All right, calm down.
Просто постарайся, ну, немного расслабиться. Я знаю.
You just got to try to, like, calm down a little bit.
Расслабьтесь.
Calm down.
Да расслабьтесь.
Just calm down.
Показать ещё примеры для «calm down»...

расслабитьсяjust

— Послушай, старик, расслабься, ладно?
— Job. Go. Just wait a minute, all right?
Эта работа не даёт расслабиться ни на миг.
This job just never lets up, does it?
Расслабься. Присядь на свой любимый стул, выпей ещё мартини.
Just come sit down here in your favorite chair have another martini.
Расслабься и ляг назад.
Just lay back.
Хорошо? Расслабься и дыши.
All right, just breathe and relax.
Показать ещё примеры для «just»...

расслабитьсяease

Расслабься, парень.
Ease up, man.
Тебе нужно расслабиться, брат мой.
You gotta ease up, my brother.
Но если бы ты могла повлиять на Сьюки, чтобы она немного расслабилась... передать её обязанности?
But if you could just encourage Sookie to ease up a little — delegate.
— Почему бы тебе не расслабиться, Джо?
— Why don't you ease up, Joey?
Все, можешь расслабиться.
There, make yourself at ease.
Показать ещё примеры для «ease»...