направленный — перевод на английский

направленныйpointed at

Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города
If the Russians learn we're on the move because of all the information we have, they could make those missiles operational almost immediately, pointed at every big city in America.
На вас направлены два пистолета из тех вентиляционных решеток.
Two pistols, two bullets have been pointed at you.
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky from which, over the long night the light from the unseen galaxy would slowly accumulate.
На Вас прямо сейчас направлено оружие.
There's a weapon pointed at you right now.
У меня заряженный пистолен, направлен в голову человека!
I got a loaded gun pointed at this man's head! He's an F.B.I. agent!
Показать ещё примеры для «pointed at»...

направленныйdirected

Единственный человек, который не считает меня сумасшедшим... потому, что я верю, что дом может быть переполнен злом, ... злом, направленным против определённого ребёнка.
The only person who wouldn't think me demented Because I believe a house can be filled with malignity... malignity directed against a certain child.
Направленное против Стеллы.
Directed against Stella.
500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king.
Вы считаете, что эти дети являются результатом импульса направленного к нам откуда-то из просторов вселенной?
You imply that these children may be the result of impulses... directed towards us from somewhere in the universe?
Оно было направлено к 843-му крылу бомбардировщиков на воздушном дежурстве.
It was directed to the 843rd Bomb Wing on airborne alert.
Показать ещё примеры для «directed»...

направленныйsent

Я был направлен сюда, чтобы облегчить страдания, но не увидел ничего, кроме блеска, роскоши и безнравственности!
I was sent here to relieve the misery, and I see nothing but glitter, luxury and immorality!
Должно быть опасный агент, направленный другой бандой, чтобы завладеть чемоданом.
Must be an agent of the rival gang sent to steal the suitcase. But why?
Письмо содержало закодированное сообщение которое было направлено в ЦРУ штаб-квартиру в городе огней.
The letter contained a coded message, which was sent to the Central Intelligence Agency, headquartered in the city of lights.
Закодированное сообщение было направлено на имя директора ЦРУ, в контрразведку.
The coded message was sent to the director of the Central Intelligence Agency, Counter-espionage service.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены на высокогорные перевалы с целью предотвратить побег.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina. National Police forces have been sent... to the mountain border crossings to prevent an escape.
Показать ещё примеры для «sent»...

направленныйaimed at

Восстановление смертной казни не направлено против кого бы то ни было.
The restoration of the death penalty would not be aimed at any one individual.
Одно дело боеготовность номер 1, другое, что АСР направлена только на СССР и лишает нас гибкости в принятии решений.
The Stage 1 alert, if it makes you feel any better, but the Automatic Reaction System aimed at the USSR and noone else, leaves us no flexibility at all.
Не двигаться, ствол всё время направлен на цель.
No moving. Weapons always aimed at the target.
В ряду других задач в мои обязанности входит слежение за мониторами антенн глубокого космоса, направленных на дальние галактики.
Among my many tasks is the maintenance of deep-space monitors aimed at galaxies beyond our own.
Вы что не видели, орудие было направлено на цель № 3 а взорвалась цель №4?
He faked it! Didn't you see the gun was aimed at target three, but they blew up target four?
Показать ещё примеры для «aimed at»...

направленныйtargeted

Даже при направленном лечении мы не успеем вовремя очистить его организм.
Even with targeted medication, there's no way we can clear his system in time.
А "направленный палец"?
What about 'targeted finger'?
Это был очень точный, направленный взрыв.
It was a very specific targeted detonation.
Я сделала один направленный взрыв, только для Ларри.
I made one targeted explosive, just enough for Larry.
Это очень личная, направленная атака.
It's a very personal, targeted attack.
Показать ещё примеры для «targeted»...

направленныйdirectional

Вы слишком медленно собирали их в направленные лучи.
You were slow in locking them into your directional beam.
Я хочу удвоить мощность и мне нужно направленное управление.
I want twice as much power and I want directional control.
Трехступенчатые направленные микрофоны с усилителем. Мой дизайн.
Three-stage directional microphones with MOSFET amplifier of my own design.
Направленный поток кобальта.
Directional cobalt flux.
Мамочка, направленный микрофон.
Mother, get the directional.
Показать ещё примеры для «directional»...

направленныйfocused

Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
Для тех, чей взгляд направлен к вечности, каждый год — словно другой.
To those whose gaze is focused on eternity... one year is the same as the next.
Поскольку вся ее жестокость была направлена на меня, я рассматривала это как привилегию.
As she had only focused her cruelty on me, I decided it was a privilege.
Только вот, все они были направлены в те места на Земле, где были такие же символы, как и в пещерах.
So they all focused on sites that unearthed the same symbols as those on the cave wall.
Румор был миллиардером, построившим свой бизнес с нуля, благотворительность которого была направлена на нужды бедных.
Rhumor was a self-made billionaire whose philanthropy focused here at home on the needs of the underprivileged.
Показать ещё примеры для «focused»...

направленныйfacing

Направленный сиденьем в сторону двери.
With the pan facing out towards the door.
Направленный на неё.
Facing her body.
Когда тебе в лицо направлен ствол... Какая разница?
When you're facing a loaded gun what's the difference?
У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
These are roadspikes -— always have one point facing up.
Поэтому мы думаем, что он начал с одной камеры, направленной на входную дверь.
Right. That's why we think he starts with one camera Facing the front door.
Показать ещё примеры для «facing»...

направленныйdispatched

Подкрепление может быть направлено.
Reinforcements can be dispatched.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.
— Господи. — Когда мы поняли, что происходит... моя команда дыла направлена отключить ее.
— When we realized what was happening... my team was dispatched to shut her down.
Кейси, контейнер пуст И машина уже была направлена
Casey, the container is empty, and the car has already been dispatched.
Скажите им, что подкрепление должно быть направлено незамедлительно!
Tell them reinforcements must be dispatched without delay!
Показать ещё примеры для «dispatched»...

направленныйgun

Продолжишь искать её и всё, что ты найдёшь, это пистолет ублюдка, направленный тебе в лицо.
Keep looking for her and all you'll see is the bastard's gun in your face.
Вы правда думаете, что я могу вести приятную беседу пока на меня направлен заряженный пистолет?
You really think i would set you up so nicely and let you pull a loaded gun on me?
Послушайте... когда на меня направлен ствол, я не смотрю на цвет кожи. Я спускаю курок.
Look... when I had a gun pulled on me,I didn't check for skin color before I pulled the trigger.
Снова в этих клетках... Только в прошлый раз пистолет был направлен на меня.
Back in these cages... except last time, the gun was to my head.
Меня больше волновал пистолет, направленный мне в лицо.
I was focused on the gun in my face.
Показать ещё примеры для «gun»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я