guide — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «guide»

/gaɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «guide»

На русский язык «guide» переводится как «гид» или «экскурсовод».

Пример. Our guide was very knowledgeable and told us many interesting facts about the city. // Наш гид был очень эрудированным и рассказал нам много интересных фактов о городе.

Варианты перевода слова «guide»

guideгид

Guide?
Гид?
— I'm the interstellar guide.
— Я межзвездный гид.
The guide told us inside.
Об этом говорил гид.
I wonder if he'll ever know what a bad guide he really was.
Интересно, знает ли он о том, какой из него плохой гид?
Orpheus and his guide trudge on, at every turn forced back and forced on by a great and inexplicable breath.
Орфей и его гид шли с трудом, и даже переворачивались вверх ногами под сильным и необъяснимым ветром.
Показать ещё примеры для «гид»...

guideэкскурсовод

I'm an expert guide.
Я — опытный экскурсовод.
Hey, what do I look like, a tour guide?
— Слушай, я по-твоему что, экскурсовод?
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie!
Вижу только, как впереди идёт Натали — ...мой экскурсовод по имени Натали.
I'm Tour Guide Barbie.
Я — Барби Экскурсовод.
So, Michael, you can tell me because I'm a tour guide.
Итак, Майкл, ты можешь мне рассказать, потому что я экскурсовод.
Показать ещё примеры для «экскурсовод»...

guideнаправлять

The trouble is, I can't spare any time to guide her.
Проблема в том, что я не могу уделять ей время и направлять её.
From here, I will guide your steps once again.
Я снова буду направлять тебя отсюда.
This is probably a beacon, put in orbit to service and guide space freighters.
Скорей всего, это маяк, помещенный на орбиту, чтобы направлять грузовые суда.
A teacher must guide her pupil, in the fullest sense of the word.
Учитель должен направлять ученика, в полном смысле этого слова.
— They'd be guided, helped.
— Их нужно направлять. Помогать им,.
Показать ещё примеры для «направлять»...

guideпроводник

They need a guide!
Им нужен проводник!
He's Mr. Meek's guide.
Он проводник мистера Мика.
If you need a guide, he's your man.
Если вам нужен проводник, он — то, что надо!
Meg, I'm not a guide. I'm a rancher.
Мэг, я больше не проводник, я — фермер.
And I don't want another guide.
И мне не нужен другой проводник.
Показать ещё примеры для «проводник»...

guideвести

Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path.
Дарую тебе титул Лорда, Хранителя Добра и Зла. Ты будешь предостерегать Пиноккио от искушений. Ты будешь вести Пиноккио по дорогам жизни.
Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania.
Мой катер сломался, а баркас вести некому.
Let your hand continue to guide me towards eternal evil.
Пусть Ваши руки продолжают вести меня к вечному злу.
We can guide you.
Мы можем вести Вас.
I've tried to guide men, or meddled in their affairs as you would have it, for far too long.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
Показать ещё примеры для «вести»...

guideпровести

But I shall be able to guide you once we're inside.
Я смогу провести вас через сердце.
Besides, you'll need someone to guide you through the glens, won't you?
Кроме того, вам нужен кто-то, чтобы провести вас через глены, не так ли?
A leader, capable of guiding us through the bad seasons, as well as the good?
Лидер, способный провести нас через плохие сезоны, также как и через хорошие?
Now, the law provides a structure to guide us through perilous and trying times. But it requires our submission to its procedures and higher purposes.
Право — это лоцман, который может провести нас через опасные и трудные времена, но взамен оно требует от нас подчинения его процедурам и высшим принципам.
But first, Captain Spurgeon Tanner will have to guide the spacecraft through the blizzard of rocks, sand, and ice that make up the comet's tail, or coma.
Но прежде капитан Спенсер должен провести посадочный модуль сквозь поток пыли ледяных и каменных обломков составляющих среду кометы.
Показать ещё примеры для «провести»...

guideпутеводитель

Guide book in hand, walking ruthlessly from cathedral to cathedral.
Путеводитель в руке, неутомимое перемещение от собора к собору.
The Hitchhiker's Guide To The Galaxy, an electronic book.
Путеводитель Автостопщика по Галактике, электронная книга.
But if they let us on board, why doesn't the Guide mention them?
Но если они пустили нас на борт, почему Путеводитель не упоминает их?
— The Hitchhiker's Guide To The Galaxy.
Путеводитель Автостопом по Галактике.
Am I a Thomas Bros. Guide ?
Я что, похож на путеводитель?
Показать ещё примеры для «путеводитель»...

guideпомочь

For I have been sent by your ancestors to guide you through your masquerade.
Твои предки поручили помочь тебе. В этой затее с переодеванием.
The fact is, they exist out of time, and over the centuries they've given the Bajorans glimpses of the future which the Bajorans have written down to help guide succeeding generations.
Важно то, что они существуют вне времени и веками давали баджорцам намеки на будущее, намеки, которые они записали, чтобы помочь будущим поколениям.
She is here... ready to guide me to where I can safely take you.
Она здесь, готова помочь мне отправить тебя туда, где ты будешь в безопасности.
It is our place to guide them.
Мы должны им помочь.
I need you to help guide me out of the toilet like you did Vince.
Ты должен помочь мне выбраться из дыры, как раньше помог Винсу.
Показать ещё примеры для «помочь»...

guideуправлять

Just think what it would mean if we could guide it.
Только подумайте, что будет, если мы научимся управлять им.
They will be guiding a new machine through a hostile environment.
Они будут управлять новой машиной в чуждой среде.
You can't let wishful thinking guide your decision, Counselor.
Нельзя давать желаемым мыслям управлять вашими решениями, советник.
They were my commanding officers, men who had guided me through FT.
Они были моими учителями. Они учили меня управлять звездолётами!
It will blow his whole ridiculous act. I mean, how's he supposed to guide his fawning flock when his wife is sleeping with the enemy?
Это подорвет весь его нелепый спектакль как он сможет дальше управлять этим заискивающим стадом когда его жена спит с врагом?
Показать ещё примеры для «управлять»...

guideруководство

And not for their amusement, sir, but as a guide to those seeking employment.
И не ради развлечения, а как руководство тем,.. кто поступает на службу.
All you need to enter society is some advice and a guiding hand.
Вилку! Всё что вам нужно чтобы занять своё место в обществе, это несколько советов и руководство.
Thank you for guiding me.
Спасибо за руководство меня.
He left us the user guide.
Однако он оставил нам руководство.
A general guide is not yet written.
А это руководство вообще еще не написано.
Показать ещё примеры для «руководство»...