lead — перевод в контексте

/liːd/
  1. приводить
  2. вести
  3. возглавлять
  4. свинец
  5. проводить
  6. руководить
  7. приводить к
  8. главная роль
  9. пример
  10. управлять
  11. направлять
  12. намек
  13. влиять
  14. графит
  15. ходить
  16. грифель
  17. грузило
  18. образец
  19. опережать
  20. передовая
  21. инициатива
  22. командовать
  23. руководство
  24. быть впереди

lead — приводить

Now it's simply a matter of having a man at the hotel tonight to shadow him when he leads us to your sister.
Просто надо, чтобы он пришел сегодня вечером в гостиницу, а потом проследить за ним, когда он приведет нас к вашей сестре.
He will lead me to the Great Key.
Он приведет меня к Великому Ключу.
So that tip led me to the river.
И эта зацепка привела меня к реке.
The bracelet led us right to the spot where he fell.
Ѕраслет привел нас точно на то место, где он погиб.
This means that any process of correction requires suffering and that we need to pace yourself consciously and with love to break in myself that led us to sin, you know?
Это значит, что всякий процесс исправления требует страдания, и что мы должны изнурять себя сознательно и с любовью, чтобы сломать в себе то, что привело нас к греху, понимаешь?
Показать ещё примеры для «приводить»...

lead — вести

I saw a light, but I could not see where it was leading.
Я видел свет, но я не знал, куда он ведет.
They must lead somewhere.
Они должны куда-то вести.
Yes, and all of it useless if you're not there to lead it.
Да, и все это бесполезно, если ты не будешь с нами, нас вести.
I'd sure like to know where this leads.
Интересно, куда ведёт река?
That's what you always wanted... to lead troops in a glorious cause.
Вот, чего ты всегда хотел... вести войска под благородным предлогом.
Показать ещё примеры для «вести»...

lead — возглавлять

The honour to lead the attack shall be yours, Sir Ass.
Честь возглавить эту атаку предоставляется Вам, сир осёл.
In a few months he's going to lead the revolution and start a Marxist regime.
Через несколько месяцев он возглавит революцию и установит марксистский режим.
We must lead the army tomorrow.
Завтра мы должны возглавить армию.
I mean, if that Spike guy is leading the attack...
Хочу сказать, если этот Спайк возглавит нападение...
Do you know I'm lead officer on scene?
Возможно, ты еще слышал, что я возглавляю расследование?
Показать ещё примеры для «возглавлять»...

lead — свинец

'' Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it. ''
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет".
You mean, can I transform lead into gold?
То есть, могу ли я превращать свинец в золото?
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights.
Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов
Did you ever wonder why we lock our dead in lead coffins?
Вы когда-нибудь удивлялись, почему мы хороним наших мертвецов в свинцовых гробах?
Michael, I thought it was just gonna be you, me, and a box of hot lead.
Майкл, я думала, здесь будешь ты, я и ящик горячего свинца.
Показать ещё примеры для «свинец»...

lead — проводить

Moore leads with a left to the head, not much steam behind his punches...
Мур проводит левый в голову, но не попадает в цель...
Allow me to lead you in.
Позволь мне проводить тебя.
Thoreau said, '' Most men lead lives of quiet desperation. ''
Торо сказал;"Большинство людей проводят жизнь в тихом помешательстве".
But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
You have to tell them, otherwise you're just leading them on.
- Ты должна им сказать, иначе ты водишь их за нос.
Показать ещё примеры для «проводить»...

lead — руководить

What's great about a fella that's written songs and leads a corny little band?
Что такого великого в парне, который пишет песни и руководит маленькой группой?
We know you led a group of native soldiers.
Нам известно, что вы руководили группой местных бойцов.
He knew what he was doing, even if he was led by Mr. Helmet Head.
Он знал, что он делает, даже если им руководила Головка мистера Хелмета.
And during that ceremony, they'll choose the man who will lead the Triads.
И на этой церемонии, они избирают людей, которые будут руководить Триадой.
I'll be leading the squad on this one.
Я буду руководить этой операцией.
Показать ещё примеры для «руководить»...

lead — приводить к

This and the fact that she couldn't had children with Tanasije, probably led her to start drinking and having affairs with various men.
Это и тот факт... что у них с Танасие не могло быть детей, вероятно, привели к тому, что позже она начала пить и вступать в беспорядочные связи с мужчинами.
Conflicts with the Stuart kings led the Money Changers in England to combine with those in the Netherlands to finance the invasion of William of Orange who overthrew the Stuarts in 1688 and took the English throne.
онфликт с династией -- тюартов привел к тому, что английские мен € лы вместе с мен € лами из Ќидерландов финансировали вторжение в јнглию ¬ ильгельма ќранского, который сбросил -- тюартов с трона в 1688 году и захватил английский трон.
This could lead us to the dealers that iced Terrence Meyers.
Это может привести к дилерам, убившим Майерса.
While money spent studying the brains of PCP users might appear to be taxpayer waste this research led directly to the discovery of the NMDA receptor.
Пока деньги потраченные на изучение мозга, употребляющих наркотики, возможно покажутся бессмысленной тратой налогоплательщиков, это исследование непосредственно привело к открытию NMDA-рецепторов.
But in 1514, close study of this planetary movement, lead Polish astronomer Nicholas Copernicus to a revolutionary understanding of the solar system.
Но в 1514 году точная проверка этого планетарного движения, проведенная польским астрономом Николаем Коперником, привела к переосмыслению Солнечной системы.
Показать ещё примеры для «приводить к»...

lead — главная роль

Wait until you see who I've got to play your lead.
Подожди, пока не увидишь, кого я взял на главную роль.
Well, my boy, I see that you know your leading lady, huh?
Я вижу, друг мой, ты знаком с исполнительницей главной роли.
A month ago, I mean, the last time you told me this, you went away to never return and to be a lead actress with F. Fernán-Gómez.
Месяц назад, или когда ты последний раз говорила мне то же самое, ты обещала уйти и не возвращаться, чтобы получить главную роль у Фернандо Гомеса.
I've been given the lead.
Мне досталась главная роль.
He'd even promised to marry her and give her a lead role in his film.
Он даже пообещал жениться на ней и дать ей главную роль в своём фильме.
Показать ещё примеры для «главная роль»...

lead — направлять

And after that, they led you to the temporal rip where you met me.
А потом направили вас во временной разрыв, где вы встретили меня.
I can't get a straight answer on that which leads me to believe that this was a setup from the start - that this guy Haskell came to us with his story to getAgent Scully to go wherever she's gone.
Я не могу дать прямого ответа в котором был бы уверен, это была подстава с самого начала - этот парень Хаскелл пришёл к нам со своей историей чтобы направить агента Скалли туда, где она сейчас.
It hasn't led us in the right direction yet.
Она нас еще ни разу в нужную сторону не направила.
She could have sent us anywhere, so she sends us to a place that leads everywhere?
Она могла направить нас куда угодно, но, она послала нас в место, откуда можно отправиться куда угодно.
He knows that mailing letters close to home would lead us right to him, so he drives far away to mail the letters to throw us off his scent.
Он знает, что отправка писем вблизи от дома направит нас прямо к нему, поэтому он отъезжает далеко, чтобы сбить нас со следа.
Показать ещё примеры для «направлять»...

lead — управлять

You can lead a man by the penis but it's the wrong way to tame him.
Ты можешь управлять человеком с помощью пениса, но это плохой способ приручить его.
They're just waiting for us to give up and start again leading our old silent lives.
Они только и ждут, что мы сдадимся и они снова начнут управлять нашими старыми тихими жизнями.
The world is shedding tears of blood, and the men who are leading the world are becoming slaves of big red desire, dropping the world into turmoil and pain.
Мир проливает кровавые слезы, и люди которые управляют миром становятся рабами красной страсти, бросая мир в хаос и боль.
Yes, currently a man named Ougi is leading them.
Да, сейчас ими управляет человек по имени Оги.
A country led by someone who reports to the Mafia does not have much credibility in the world arena.
Страна, управляемая кем-то, кто докладывает мафии, не обладает доверием на мировой арене.
Показать ещё примеры для «управлять»...

lead — пример

They'll follow my lead.
В этом случае, остальные следуют моему примеру.
May I suggest that you follow my lead and get completely shitfaced?
Последуй моему примеру, напейся в хлам.
There's almost no choice, but you're gonna have to follow my lead.
Там почти нет выбора, но ты собираешься должны последовать моему примеру.
You should follow my daughter's lead.
Тебе следует брать с неё пример.
Maybe you should follow his lead and write about it.
Может тебе стоит последовать его примеру и написать об этом.
Показать ещё примеры для «пример»...

lead — руководство

You will have the pleasure of listening to the rythm section led by Zdzislaw Pucek.
Вы получите удовольствие, слушая ритм-секцию под руководством Ждислава Пуцека.
FBI will have tactical command, but we'll follow your lead.
ФБР обеспечит руководство, и мы пойдем следом за вами.
They delivered Leary to Algeria where the Black Panthers, the most militant of America's radical organisations, had a government in exile, led by Eldridge Cleaver.
Они вывезли Лири в Алжир, где у"Чёрных пантер", самой военезированной из американских радикальных организаций, было правительство в изгнании под руководством Элриджа Кливера.
What's next, spontaneous speeches questioning Bartlet's fitness to lead?
Что дальше, спонтанный допрос на пригодность Бартлета к руководству?
They gave me the lead, every one.
Они дали мне руководство, каждый.
Показать ещё примеры для «руководство»...

lead — командовать

I was trained to lead men.
Меня учили командовать мужчинами.
- You won't complain if he leads the mission?
- Нет возражений, если он будет командовать?
My lady, it will be the height of folly... to let this child lead our army... in the king's name without verifying her true motives.
Моя госпожа, это верх безумия позволить ребенку командовать нашей армией от имени короля не выяснив, что побудило ее на это.
All right, I'm leading this patrol.
Я буду командовать вылазкой.
You're not gonna lead that patrol, Lieutenant Jones.
Вы не будете командовать этой вылазкой, лейтенант Джонс.
Показать ещё примеры для «командовать»...

lead — ходить

We're used to following up bum leads.
Мы привыкли ходить по ложному следу.
It was more a kind of envy but so full, total, absolute and absorbing that i knew it would lead me to violence.
Это было скорее что-то вроде зависти, но такой полной, такой законченной, такой абсолютной, всепоглощающей, что она могла легко сойти за жестокость.
Get the car and bring it round to the door leading onto the waste ground
Подгони машину к черному ходу у пустыря.
Mrs. Herbert... whatever is the price you must pay... to capture this general who leads the wheat by the ear.
Миссис Герберт, сколько же вы, должно быть, заплатили, чтобы залучить к себе этого генерала, у которого все ходят по струнке.
I have never been a church-going man and what I've seen on the field of battle has led me to question God's purpose.
Я никогда не ходил в церковь, а то, что я видел на поле брани, заставило думать о цели Бога.
Показать ещё примеры для «ходить»...

lead — опережать

Yes, well, Footlights lead by 15 points, but it's early days yet...
Оксбридж опережает на 15 очков, но еще не вечер...
We can't afford to have the Russians leading the field in the paranormal.
Мы не можем себе позволить, чтобы русские опередили нас в сфере паранормального.
With these four leading the race, the second group is coming up fourteen seconds behind them.
Эти четверо на 14 секунд опережают вторую группу гонщиков.
he was leading the championship by eight points ahead of Nicky Hayden.
опережая Ники Хейдена на восемь очков.
In the race, Pedrosa leads Lorenzo again.
В этой гонке Педроса снова опережает Лоренцо.
Показать ещё примеры для «опережать»...

lead — инициатива

You're taking lead.
Ты берёшь на себя инициативу.
Who's in favor of Warbler Blaine's proposal for a dual lead at Regionals?
то за инициативы ѕевчей ѕтички Ѕлейна чтобы солировать на региональных дуэтом?
I'm gonna take my lead from you on this.
Я собираюсь взять инициативу на себя.
I'm gonna chase down my own lead.
Я собираюсь преследовать свою собственную инициативу.
Kind of buried the lead there, Bill.
Вроде взял на себя инициативу, Билл.
Показать ещё примеры для «инициатива»...

lead — передовая

The Time Destructor will be placed in the lead ship.
Деструктор Времени помещен в передовой корабль.
My lord, most humbly on my knee I beg the leading of the vaward.
О государь, молю вас мне поручить передовой отряд.
Got to hand it to Burke, the guy leads from the front.
Должен сказать про Бёрка, парень рвётся на передовую.
He's bought into the leading edge of anti-matter research.
Он вышел на передовые рубежи в исследованиях антиматерии.

lead — быть впереди

He crashed out of the next two races when he was leading from Rossi.
Он выбыл из следующих двух гонок, хотя был впереди Pосси.
You were in the lead, isn't that what you said?
Ты был впереди, разве не так ты сказал?
Er... no, no, a general always leads from the front.
Нет-нет... генерал всегда должен быть впереди.

lead — намек

The change from gas station to alcohol support meetings suggests one of them might have a slight moral compass that led them to get help.
Переход от заправочной станции к встрече группы поддержки может свидетельствовать, что у одного из них есть намеки на моральные ориентиры, которые заставляют их обращаться за помощью.
I thought I was following your lead.
Я думал, что правильно понял намёк.

lead — графит

What kind of lead you got in your pencil, Beaulieu?
Что за графит у тебя там в карандаше, Буле?

lead — грифель

Which, of course, is not lead at all.
Который, конечно же, не является грифелем.

lead — образец

It is a promising lead, but this antidote hasn't yet been tested on a human.
Это многообещающий образец, но это противоядие еще не было проверено на человеке.....

lead — влиять

I've been leading you on sexually and emotionally in order to keep you close.
Что я влияла на тебя сексуально и эмоционально для того, что бы ты был рядом.

lead — грузило

Cocahoe minnows on a half-ounce lead.
Кокахогский гольян с четырнадцатиграммовым грузилом.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я