достичь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «достичь»
«Достичь» на английский язык переводится как «achieve» или «attain».
Варианты перевода слова «достичь»
достичь — achieve
Показательно, чего можно достичь, стремлением к цели и тяжким трудом.
Shows you what hard work and the will to succeed can achieve.
Показательно чего можно достичь, стремлением к цели и тяжким трудом.
Shows you what hard work and the will to succeed can achieve.
Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников.
Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment.
Чтобы достичь этого, они пожертвовали всем, что могло отвлекать их.
To achieve it, they've apparently sacrificed anything which would tend to distract them.
При такой концентрации можно достичь любого духовного состояния.
Perfect meditation. With this sort of concentration, I could achieve any spiritual state.
Показать ещё примеры для «achieve»...
достичь — attain
С нашими специальными упражнениями, вы сможете достичь фигуры вашей мечты!
With our specialized training, you can attain your dream-figure!
Чтобы достичь ее, вам не нужны специальные знания.
Uh, it didn't require any discipline to attain it.
Поэтому мы мы пришли сюда и изолировали себя для того, чтобы достичь чистоты мысли.
So we we have come here and we've isolated ourselves in order to attain a purity of thought.
Он использует нашу массу и интеллект для своей мутации, своего роста, клон способен принять как жидкую форму, так и влиться в человеческий организм, и достичь своей цели.
It can almost go into any form liquid or human. It has the ability to take the human host and attain its goal.
Какие нужны правила чтобы достичь этого?
Which needs the rules of order to attain it.
Показать ещё примеры для «attain»...
достичь — reach
Давайте разгонимся так, чтобы достичь необъятного!
Let's go fast enough to reach the illimitable!
Нам никогда не достичь кромки, никогда не дойти до края.
We never reach the edge, never reach the end.
Они должны благополучно достичь своей новой жизни на Руфузисе.
They must reach their new life on Refusis safely.
Займет много времени, чтобы достичь Капитолии?
Will it take long to reach the Capitol?
И со временем, если вам повезёт, если подвернётся удача, вы сможете достичь сияющих высот, с которых....
And in time, if you're fortunate, if you're lucky, you may reach the great heights that...
Показать ещё примеры для «reach»...
достичь — get
Чтобы достичь цели, мне нужно было задействовать самые изощренные приемы.
To get there, I needed to be more subtle in my technique.
Ты хочешь, чтобы я помог тебе достичь этого без всяких усилий.
Me? You want me to help you get it but without any effort.
Как может сюда достичь свет?
How can light get down here?
Эйвон, мы хотим достичь консенсуса.
We're trying to get a consensus.
Как много разрезов нам потребуется, чтобы достичь отдельного атома?
How many cuts before we get down to an individual atom?
Показать ещё примеры для «get»...
достичь — accomplish
Кажется, я только теперь начинаю понимать, чего ты пытаешься достичь.
I think I'm just beginning to see what you're trying to accomplish.
Разве никто из нас не хочет чего-то достичь?
I mean, doesn't anyone wanna accomplish anything?
Он один настолько совершенен, что может достичь совершенства во всём.
That One is so perfect it can accomplish everything.
И что же мы пытаемся достичь?
Well, what are we trying to accomplish?
Думаю, что теперь мы гораздо лучше понимаем... что можем достичь большего, сотрудничая.
I believe there's now the growing sense that we can accomplish more by co-operating.
Показать ещё примеры для «accomplish»...
достичь — make
Чтобы достичь границы, нам надо быть впереди на три часа.
To make the border, we gotta be out in three hours.
Сэйерс, вот почему тебе никогда не достичь этого.
See, Sayers, that's why you'll never make it.
— Мы можем достичь скорости разрыва? — Вряд ли, адмирал.
— Can we make breakaway speed?
Если ты становишься режиссёром, то только потому, что средства кино — единственный,.. как тебе кажется, инструмент, способный выразить... именно то, что ты хочешь,.. и остальные средства не способны этого достичь в той же мере.
And if you are a filmmaker, it's because there is something in the sheer medium... that seems to be able to make some sort of statement... that you particularly want to make... and which no other medium to you seems capable of making in the same way.
И он забыл.. зачистить стрелки, чтобы достичь контакта.
And he'd forgotten to, er... sand down the hands to make a contact.
Показать ещё примеры для «make»...
достичь — could
Была моделью, могла достичь определенных высот в этом бизнесе.
She could have had a great career.
Можно достичь тех же результатов, собирая клубнику на плантации!
You know, you could build your muscles picking strawberries.
Но не могла этого достичь, потому что всегда была полненькой.
But I never could. I was always very plump.
У нее был звук, которого никто не мог достичь.
Had a sound nobody could touch.
И, честно говоря, я уверена, что она может достичь достаточно высокого уровня, если постарается.
— And honestly, I'm sure she could be a really above-average student if she just applied herself.
Показать ещё примеры для «could»...
достичь — hit
Так, я не знаю, что тут происходит, но послушайте, я кто угодно — член Менсы, дамский угодник, кто-то, кто мог бы достичь большего, если бы с ним не было так трудно работать.
All right, I don't know what's happening here, but look, I'm a lot of things. A member of Mensa, a huge hit with the ladies, someone who, you know, would have broken out bigger if he weren't so impossible to work with.
Я просто хочу достичь нашей цели.
I just want to hit our goal. You know?
Но достичь этого уровня нагрева вы сможете, только если добавите что-то очень горючее.
But you only hit that threshold if you add an extra combustible.
Это агрессивно, да, но я уверен, что мы можем ее достичь.
It's aggressive, yes, but I'm confident we can hit it.
Коммандер, я не могу позволить волне достичь колонии, у вас есть 3 минуты и ни секундой больше.
Commander, I can't let the soliton wave hit the colony. You have three minutes, not one second more.
Показать ещё примеры для «hit»...
достичь — way
Я хотел постепенно чего-то достичь, но это было дохлое дело.
I've tried to gamble my way out from under, but that was just a born-to-lose deal.
Всего лишь немного веры, может помочь нам достичь небывалых высот.
But a little faith can take us a long, long way.
Или есть лучший способ, другой способ, более легкий, благодаря которому можно достичь тех же результатов, как при голодании, но, возможно, с меньшими усилиями?
Or is there a better way, a different way, a more manageable way out there, that can do much of what this does, but perhaps with a little less pain?
Правда в том, что я достигла пика на Мировых и с тех пор, пытаюсь снова его достичь и и не могу находить с вами на одном уровне, и судьи это видят.
The truth is I peaked at Worlds, and I have been trying to fight my way back ever since and I just couldn't keep up with all of you, and the judges saw it.
Просто запомни, пока тайна является мощным оружием в отношениях... малым можно многого достичь.
Just remember, while mystery is a powerful tool in a relationship... a little goes a long way.
Показать ещё примеры для «way»...
достичь — succeed
Если мы сможем достичь успеха и сможем влиять на неё с поверхности планеты, так сказать, управлять ею, то мы сможем заполучить энергию такой силы, в которой мы сейчас очень потребны.
If we can succeed in bringing this molten mass to the surface, under controlled conditions, we'll have all the energy we could use.
Но ты никогда не сможешь достичь того, чего достиг я.
You'll never succeed in becoming like me.
Чтобы достичь успеха, Сюзан самой надо было быть скрытной.
To succeed, Susan would have to be evasive herself.
Все кандидаты мечтают добиться признания в балете, но далеко не многим удастся его достичь.
Many dancers would like to have a career, but very, very, very few succeed.
Но я думаю ты можешь достичь успеха там, где остальные провалились.
But I think that you can succeed where others have failed.
Показать ещё примеры для «succeed»...