выйти — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выйти»
«Выйти» на английский язык переводится как «to go out» или «to leave».
Варианты перевода слова «выйти»
выйти — go
Чёрт, я хочу писать... Надо выйти... Я не могу сюда!
Fuck, I have to pee... I gotta go... I can't go here!
Можем ли мы выйти в другую комнату?
Can we go in the other room?
Выйди на улицу и звони оттуда.
Go outside and call.
— Кин-тян, выйди на улицу, поиграй.
Kin-chan, go outside and play.
Сегодня вечером я выйду и раздам им немного денег, и с этим будет покончено.
I'll go down tonight and give them a little money, and that winds it up.
Показать ещё примеры для «go»...
выйти — leave
Сейчас Вы должны выйти.
And now you must leave.
Серьёзно, вам нужно выйти из офиса сейчас же.
Seriously, you guys need to leave the office right now.
— Выйди через двор, тут закрыто.
— Leave by the courtyard, it's closed.
— Мне, наверно, лучше выйти.
— Perhaps I'd better leave.
Выйдите из класса.
I must ask you to leave.
Показать ещё примеры для «leave»...
выйти — come out
Тот Шаман... должен выйти сегодня на работу...
That shaman... should come out for work today...
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в...
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the...
— Ты должен выйти!
You gotta come out. Uh...
В понедельник мы следили за домом Файрфлая, но он не вышел.
Monday we watch Firefly's house, but he no come out.
Эй, подвинься, мне нужно выйти.
Move over. I want to come out.
Показать ещё примеры для «come out»...
выйти — get
Давай возьмём это кольцо, выйдем на сцену и украдём кусочек их свадьбы и обручимся прямо сейчас.
Let's take that ring and get up on the bandstand and steal some wedding thunder and get engaged right now.
Но зачем лететь в Юту, чтоб выйти замуж?
But why go to Yuma to get married?
Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь.
All you need do is get in touch with him.
Как ты думаешь заставить Пьеро выйти в город?
How will you get Pierrot down?
Ты действительно не можешь выйти из Касбаха?
You really can't get rid of this Casbah?
Показать ещё примеры для «get»...
выйти — marry
И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
— Полли собирается выйти за Йетса?
You too. Polly's gonna marry Yates? That's right.
Если ты выйдешь за меня, я подарю тебе такое кольцо.
If you marry me, I will give you a ring as nice as this.
— Выйти за тебя замуж?
Marry me. — Marry you?
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. ..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
I've always been curious to know what kind of girl would marry... a front-page aviator like King Westley.
Показать ещё примеры для «marry»...
выйти — walk out
Я не могу выйти за Кинга прямо сейчас.
I can't walk out on King now.
Сказал. Я выйду с тобой.
Well, I'll walk out with you.
Каждое убийство как вспышка яркого света... и многие люди — виновные или невиновные... должны выйти из тени.
Every murder turns on a bright hot light... and a lot of people, innocent or not... have to walk out of the shadows to stand investigation.
Все до цента или ты не выйдешь отсюда.
Every cent or you won't walk out of here.
Ты не можешь выйти из него просто так.
You can't just walk out like that.
Показать ещё примеры для «walk out»...
выйти — step out
Выйдем и уладим эту проблему в переулке?
Step out and settle this thing in the alley?
Давай выйдем и сразимся один на один.
Let's you and me step out into the street alone.
Как только ты отсюда выйдешь... вся эта свора... накинется на тебя.
As soon as you'll step out, they'll be all over you.
Но тебе повезло, будучи в состоянии выйти из действия.
But lucky you, being able to step out of the action.
Прошу прощения. Нам нужно на минуту выйти.
Excuse us, we have to step out for a minute.
Показать ещё примеры для «step out»...
выйти — work
Мы рыли подземный ход, но ничего не вышло. Потом перевозили на беспилотниках.
We tried tunnels, but that didn't work, so we tried unmanned drones.
Ничего не выйдет.
Well, it won't work.
Я догадывался, что второй раз не выйдет.
I figured it might not work twice.
Я пытался, но ничего не вышло.
It's a shame you didn't get a chance to carry on your work yourself.
— Я пытался, но у меня ничего не вышло.
— I tried it and it didn't work for me.
Показать ещё примеры для «work»...
выйти — happen
Мне очень жаль, что всё так вышло.
I'm very sorry about what happened.
Все произошло само собой, так вышло.
It was just this thing that happened along with everything else.
Ничего не вышло.
Nothing happened.
И как это вышло?
I mean, stranger things have happened.
— И что вышло?
— And look what happened!
Показать ещё примеры для «happen»...
выйти — get out
Закрой дверь, так Джеймс Франко не сможет выйти.
Shut the door so James Franco can't get out.
Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало... и мы были бы внутри и я попытался бы войти... или выйти...
What I meant was, if we had a nice little bungalow... and you was inside and I was outside trying to get in or inside trying to get out...
Двери запирают, и им никак не выйти.
The doors are locked. They can't get out. You see?
Если ты любишь меня, запри дверь, чтобы я не мог выйти.
If you love me, you'll lock that door so that I can't get out.
— Когда он вышел?
— When did he get out?
Показать ещё примеры для «get out»...