выступить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выступить»
«Выступить» на английский язык можно перевести как «to perform», «to speak», «to give a speech» или «to deliver a presentation», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «выступить»
выступить — speak
Вы должны выступить.
You must speak.
Может быть, вы хотели бы выступить?
— Thought perhaps you'd like to speak.
— Решил выступить посланником закона.
My credentials, so to speak.
Мы предложили себя, чтобы выступить в вашу защиту, но по крайней мере один из вас должен дать покащания.
We've offered to speak in your defence, but at least one of you must give evidence.
Когда дамы хотят, чтобы я выступил?
Mar, uh, when do those ladies want me to speak?
Показать ещё примеры для «speak»...
выступить — perform
Если он так и не появится, вы сможете выступить без него?
Dare you perform it? . Ur...
Винс, есть еще один тест с которым я бы хотел бы выступить.
Vinz, there's one more test I'd like to perform.
Мистер Риверс должен выступить на концерте сегодня.
Mr Rivers must perform his concert tonight.
Я подумал, может, вы сможете выступить на моей инаугурации.
I thought perhaps you could perform at my inauguration.
Я очень хотела бы выступить сегодня вечером... но я пропустила прослушивание.
I would really like to perform here tonight... but I missed the audition.
Показать ещё примеры для «perform»...
выступить — go
Неплохо, но почему бы не снять и ту, и другую и не выступить как леди Годайва?
Well, why not wear them both and go as Lady Godiva?
Судя по всему, они собираются еще раз выступить против Неваляшек.
They're going to have another go at the Chumblies, by the look of things.
Да, как и планировалось, мы выступим с притворной атакой.
Yes, I think we'll go ahead with the mock attack as planned.
Будут дни, когда вы не продадите и зернышка, но уже на следующий день вы выступите и сорвете джек-пот.
There will be whole days when you won't sell a bean but you will go out the very next day and hit the jackpot.
Так что мы возьмем болотный глайдер и выступим вооруженным отрядом.
So we'll take a swamp glider and go in force.
Показать ещё примеры для «go»...
выступить — stand
Если Билли Уильямс выступит свидетелем...
If Billie Williams ever gets to that witness stand...
Вы выступили против Муссолини.
Your stand against Mussolini.
Они зауважают меня, только если я выступлю против них... в одиночку.
They won't respect me until I stand up to them... alone.
Мы сможем вместе выступить против Доминиона.
Then we could stand united against the Dominion.
Дело не в этом, граф считает, что мы должны выступить единым фронтом и не доверять этим людям.
It's not just that. The comte feels we must stand firm. We cannot trust these people.
Показать ещё примеры для «stand»...
выступить — play
После звонка она решила, что мне все же надо выступить в том турнире.
After that, she seemed rather keen that I play in the tournament.
У меня к вам небольшая просьба. Не смогли бы вы выступить завтра у нас на вечере?
Could you play for us at a party tomorrow evening?
И это было очень важным для меня выступить перед этой аудиторией, чтобы этот человек рассмеялся.
And that was a very big deal for me to play in front of that audience, to get that man to laugh.
Почему не дать выступить здесь одному из лучших комиков страны? Потому что я так сказал.
Why not let one of the great comedians play here?
Может, всё-таки мы выступим?
Maybe we could still play?
Показать ещё примеры для «play»...
выступить — make
Он получил похвальные отзывы... и собирается выступить с дебютным концертом на Сицилии... в Палермо на Пасху.
He's gotten some very good notices, and he'll make his operatic debut in Sicily, in Palermo this Easter, so...
Одри, выступи с речью.
Audrey, make the speech.
Я не смогу там выступить.
I'm not gonna make it.
— Выступить с речью?
Make a speech.
Вскоре представители авиакомпании должны выступить с заявлением.
An airline representative is expected to make a statement shortly.
Показать ещё примеры для «make»...
выступить — come forward
Ведь ты бы выступила как свидетельница и могла бы дать показания.
Why didn't you come forward at the inquest? You could have given evidence.
Но то, что рядовой полицейский выступил против этого — это прекрасно.
And for an on-the-line cop to come forward like this is beautiful.
Так что, если кто-то знает что-нибудь об этом я бы настоятельно рекомендовал ему выступить.
So if anybody here knows anything about it I recommend strongly that you come forward.
И остальные и в самом деле решили выступить.
And other people did come forward.
Если это грязная игра, я обещаю, мы выступим.
If there was foul play, I promise you, we'll come forward.
Показать ещё примеры для «come forward»...
выступить — act
Джентельмены, не соблаговолите ли вы пройти с нами и выступить нашими секундантами?
Gentlemen, will you come act as our seconds?
Если мы не выступим, мы заслужим имя подлецов.
If we don't act, we'll deserve to be called scoundrels.
— Но их страх может заставить их выступить против вас.
— But their fear may cause them to act against you.
Я, конечно, выступлю в качестве твоего секунданта, но...
I'll act as your second, of course, but...
— Тебе просто нужно выступить.
— All you have to do is act, you know.
Показать ещё примеры для «act»...
выступить — come
Сейчас, полагаю, ты выступишь с оригинальным заявлением, не имеющим по видимости ничего общего со всем этим.
You'll come out with some oddball observation now that appears to have nothing to do with it.
А если ты выступишь против нас, ты снова окажешься в тюрьме, и на этот раз никакая адвокатская цыпочка тебе не поможет.
And if you come at us, you'll find yourself and no ginchy little civil rights lawyer is gonna get you out this time.
Публично я должен буду жестоко выступить против террористов.
I have to come down hard.
Ты выступишь за допуск к использованию, и после избрания губернатором.
You come out in support of permitted use, and you get elected Governor.
Он выступил бы против меня, если бы я сделал его Регентом.
He would have come against me if I had made him Regent.
Показать ещё примеры для «come»...
выступить — march
Послезавтра мы прискорбно выступим в обратный путь.
Day after tomorrow, it will be a sad march home.
Завтра мы выступим ему на помощь.
And tomorrow we march to his aid.
Я вынужден просить вас выступить против наших врагов. Никаких сражений, никакого кровопролития.
I must ask you for one last march... not war, not bloodshed, one brief call to wake the nation.
Они выступили против своего короля, Маршал.
They march against their king, Marshal.
Они собрались, чтобы выступить против короля.
They assemble to march against the King.
Показать ещё примеры для «march»...