stand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stand»

/stænd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stand»

«Stand» на русский язык можно перевести как «стоять».

Пример. The old oak tree stands in the middle of the park. // Старый дуб стоит в середине парка.

Варианты перевода слова «stand»

standстоять

You have to stand in line all night long.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
I'm telling you, I can't stand on it.
Я не могу стоять на ней.
At least we slept in barns and didn't have to stand in line to get something to eat.
По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом.
Are you going to stand still for a long time?
Ты там долго еще стоять собираешься?
Показать ещё примеры для «стоять»...

standвстать

Should I stand up and dance for you?
Мне встать и станцевать вам?
It is not for me to suggest that any of you... should stand up and offer to defend his country.
Я не предполагаю что кто-нибудь из вас должен встать и предложить свои услуги для защиты своей страны.
Do you suppose I'd let anybody stand in my way?
Думаешь, я позволю кому-то встать на моем пути?
Stand up, please.
Извольте встать.
Stand up, everybody!
Всем встать.
Показать ещё примеры для «встать»...

standвыносить

I can't stand 'em.
Я их не выношу.
I can't stand noise when I work.
Я не выношу шум, когда работаю.
Johnny... I can't stand to have anyone touch me but you.
Джонни, я не выношу, когда ко мне прикасается кто-то кроме тебя.
Oh, Mother, I can't stand you when you try to act psychic.
О, мама, я не выношу, когда ты пытаешься быть экстрасенсом.
I can't stand dishonesty.
Я не выношу непорядочности.
Показать ещё примеры для «выносить»...

standтерпеть

The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Семья — это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
I'm down pretty low...but not so far that I'll stand for this!
Я хоть и пал низко, но не настолько, чтобы терпеть это!
— A family... is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other.
— Семья... это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга.
How long are you going to stand it?
Долго еще будешь терпеть все это?
— I can't stand that shyster.
— Я не могу больше терпеть этого крючка.
Показать ещё примеры для «терпеть»...

standотойти

Stand back.
Отойдите.
— Come on, stand back. Shoot it off.
Отойдите, я отстрелю её.
Herbert, stand back.
Эдвардс, отойдите.
Stand back, please.
Отойдите назад, пожалуйста.
Stand back, the rest of you.
Отойдите, слышите?
Показать ещё примеры для «отойти»...

standоставаться

I've got four days more, but I can't stand it here!
У меня ещё четыре дня, но я не могу здесь больше оставаться!
Our thanks is the vow to stand with you... in good days and bad... come what may. !
Нашей благодраностью будет клятва оставаться с Вами... в хорошие и плохие времена... чего бы это не стоило!
— What can I do? -You can't keep standing here.
— Вам нельзя здесь оставаться.
We shouldn't be standing here.
Мы не должны оставаться здесь.
I can't stand it here alone.
Я не могу оставаться здесь одна.
Показать ещё примеры для «оставаться»...

standприготовиться

Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе.
Stand by, men.
Приготовиться!
Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе!
Stand by to lower away!
Приготовиться покинуть корабль!
— Cold Air Cannon! Stand by!
Приготовиться к выстрелу Нулевой пушкой!
Показать ещё примеры для «приготовиться»...

standмочь

I can't stand seeing you so unhappy anymore.
Я больше не могу видеть тебя несчастной.
I can't stand the thought!
Не могу не думать об этом!
You'II stand by me, won't you?
Я ведь могу на тебя положиться?
I can't stand it. I've got to get away from it.
Не могу больше.
Well, l-I could stand pat, but I'll... I'll take two.
— Ну, я ... я могу не менять карт, но я ... я возьму две.
Показать ещё примеры для «мочь»...

standшанс

Poor devil, he didn't stand a chance.
Бедняге не предоставили шансов.
If we join this girl now we won't even stand a chance.
Если вы не позволите нам ехать сейчас, у нас не будет никаких шансов.
For cryin' out loud, the kid's own lawyer knew he didn't stand a chance.
Даже адвокат знал, что у мальчишки нет шансов.
He didn't stand a chance.
Но у него не было никаких шансов.
We don't stand a chance, do we?
У нас нет шансов.
Показать ещё примеры для «шанс»...

standвыдержать

I can stand a lot, but... that's one thing I just couldn't take.
Я могу многое выдержать, но... это единственное, с чем мне не справится.
Say, you look like you could stand a shot yourself.
Ты выглядишь так, будто тебе пришлось выдержать осаду.
And then, maybe because I can't stand the pain or I'm just no good, I forget.
И затем, возможно потому что Я не могу выдержать эту боль или потому, что я плохая, я забываю.
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
If anything goes on, it just can't stand it not to know about it.
Если что-то пойдет не так, она просто не сможет выдержать, чтобы не разузнать об этом.
Показать ещё примеры для «выдержать»...