stand — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stand»
/stænd/
Быстрый перевод слова «stand»
«Stand» на русский язык можно перевести как «стоять».
Пример. The old oak tree stands in the middle of the park. // Старый дуб стоит в середине парка.
Варианты перевода слова «stand»
stand — стоять
You have to stand in line all night long.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
I'm telling you, I can't stand on it.
Я не могу стоять на ней.
At least we slept in barns and didn't have to stand in line to get something to eat.
По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом.
Are you going to stand still for a long time?
Ты там долго еще стоять собираешься?
Показать ещё примеры для «стоять»...
stand — встать
Should I stand up and dance for you?
Мне встать и станцевать вам?
It is not for me to suggest that any of you... should stand up and offer to defend his country.
Я не предполагаю что кто-нибудь из вас должен встать и предложить свои услуги для защиты своей страны.
Do you suppose I'd let anybody stand in my way?
Думаешь, я позволю кому-то встать на моем пути?
Stand up, please.
Извольте встать.
Stand up, everybody!
Всем встать.
Показать ещё примеры для «встать»...
stand — выносить
I can't stand 'em.
Я их не выношу.
I can't stand noise when I work.
Я не выношу шум, когда работаю.
Johnny... I can't stand to have anyone touch me but you.
Джонни, я не выношу, когда ко мне прикасается кто-то кроме тебя.
Oh, Mother, I can't stand you when you try to act psychic.
О, мама, я не выношу, когда ты пытаешься быть экстрасенсом.
I can't stand dishonesty.
Я не выношу непорядочности.
Показать ещё примеры для «выносить»...
stand — терпеть
The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Семья — это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
I'm down pretty low...but not so far that I'll stand for this!
Я хоть и пал низко, но не настолько, чтобы терпеть это!
— A family... is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other.
— Семья... это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга.
How long are you going to stand it?
Долго еще будешь терпеть все это?
— I can't stand that shyster.
— Я не могу больше терпеть этого крючка.
Показать ещё примеры для «терпеть»...
stand — отойти
— Stand back.
— Отойдите.
— Come on, stand back. Shoot it off.
— Отойдите, я отстрелю её.
Herbert, stand back.
Эдвардс, отойдите.
Stand back, please.
Отойдите назад, пожалуйста.
Stand back, the rest of you.
Отойдите, слышите?
Показать ещё примеры для «отойти»...
stand — оставаться
I've got four days more, but I can't stand it here!
У меня ещё четыре дня, но я не могу здесь больше оставаться!
Our thanks is the vow to stand with you... in good days and bad... come what may. !
Нашей благодраностью будет клятва оставаться с Вами... в хорошие и плохие времена... чего бы это не стоило!
— What can I do? -You can't keep standing here.
— Вам нельзя здесь оставаться.
We shouldn't be standing here.
Мы не должны оставаться здесь.
I can't stand it here alone.
Я не могу оставаться здесь одна.
Показать ещё примеры для «оставаться»...
stand — приготовиться
Stand by to commence firing.
— Приготовиться к стрельбе.
— Stand by, men.
— Приготовиться!
Stand by to commence firing.
— Приготовиться к стрельбе!
Stand by to lower away!
Приготовиться покинуть корабль!
— Cold Air Cannon! Stand by!
Приготовиться к выстрелу Нулевой пушкой!
Показать ещё примеры для «приготовиться»...
stand — мочь
I can't stand seeing you so unhappy anymore.
Я больше не могу видеть тебя несчастной.
I can't stand the thought!
Не могу не думать об этом!
You'II stand by me, won't you?
Я ведь могу на тебя положиться?
I can't stand it. I've got to get away from it.
Не могу больше.
Well, l-I could stand pat, but I'll... I'll take two.
— Ну, я ... я могу не менять карт, но я ... я возьму две.
Показать ещё примеры для «мочь»...
stand — шанс
Poor devil, he didn't stand a chance.
Бедняге не предоставили шансов.
If we join this girl now we won't even stand a chance.
Если вы не позволите нам ехать сейчас, у нас не будет никаких шансов.
For cryin' out loud, the kid's own lawyer knew he didn't stand a chance.
Даже адвокат знал, что у мальчишки нет шансов.
He didn't stand a chance.
Но у него не было никаких шансов.
We don't stand a chance, do we?
У нас нет шансов.
Показать ещё примеры для «шанс»...
stand — выдержать
I can stand a lot, but... that's one thing I just couldn't take.
Я могу многое выдержать, но... это единственное, с чем мне не справится.
Say, you look like you could stand a shot yourself.
Ты выглядишь так, будто тебе пришлось выдержать осаду.
And then, maybe because I can't stand the pain or I'm just no good, I forget.
И затем, возможно потому что Я не могу выдержать эту боль или потому, что я плохая, я забываю.
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
If anything goes on, it just can't stand it not to know about it.
Если что-то пойдет не так, она просто не сможет выдержать, чтобы не разузнать об этом.
Показать ещё примеры для «выдержать»...