выдержать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выдержать»
«Выдержать» на английский язык можно перевести как «to endure», «to withstand» или «to sustain».
Варианты перевода слова «выдержать»
выдержать — withstand
Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
Она может выдержать любые известные нам космические лучи.
It can withstand any cosmic ray known.
Вы полагаете, что это нечто из вселенной сможет выдержать термоядерную атаку?
Are you suggesting that anything in this universe can withstand a multiple thermonuclear attack?
Не сочтите это прошением о снисхождении. Уверен, что в любом случае подсудимый это выдержит.
I am confident that no matter how searching this may be, the prisoner will withstand it.
В обычных условиях ни одна цивилизация не выдержала бы этого.
Under ordinary conditions, no civilisation could withstand that. But we have reached a solution.
Показать ещё примеры для «withstand»...
выдержать — endure
Я выдержу любые страдания и испытания. Пожалуйста, возьми меня с собой.
I'll endure any sort of deprivation or suffering... take me with you.
Это фантастика, сколько эти крестьянские девушки могут выдержать.
It's fantastic how much these peasant girls can endure.
Ты выдержишь больше, чем в прошлый раз.
You'll endure more than last time!
Если мы можем выдержать боль при родах, представьте себе, на что еще мы способны.
If we can endure the pain of childbirth, imagine what else we're capable of.
Я еще никого не встречал, кто бы выдержал такие пытки, тем не менее это ничто по сравнению с тем, что сделает с тобой Апофис.
I've never seen anyone endure such torture, and yet none of it comes close to what Apophis will do to you.
Показать ещё примеры для «endure»...
выдержать — hold
И спать с тобой за ручку я не выдержу.
It's hard for me to even hold hands and sleep!
Думаешь, выдержит?
You think it'll hold?
Всё, вроде, должна выдержать.
There. That ought to hold her.
Нас двоих она может не выдержать.
These planks might not hold us.
Не знаю выдержит ли он что-нибудь.
That's about all it'll hold back.
Показать ещё примеры для «hold»...
выдержать — take
Весь трюк в том, сколько страха ты можешь выдержать.
The trick is, how much scaring you can take.
Я... не смог выдержать это... вот и напился.
L... I couldn't take it, I... So I go out and get tight.
Будь это Нэнси, она бы это выдержала?
If she were Nancy, could she take this?
Как долго, вы думаете, этот корабль может выдержать этот огонь?
How long do you think this ship can take the pounding?
Он в состоянии это выдержать.
He can take it.
Показать ещё примеры для «take»...
выдержать — stand
Постоянно думаю, что отец не выдержит эти ужасные зимы, и Калифорния была бы лучше.
All along, I felt that Father couldn't stand these awful winters, and California'd be better.
Это дитя всё выдержит, всё, что пошлёт Господь.
What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand.
Я могу многое выдержать, но... это единственное, с чем мне не справится.
I can stand a lot, but... that's one thing I just couldn't take.
И затем, возможно потому что Я не могу выдержать эту боль или потому, что я плохая, я забываю.
And then, maybe because I can't stand the pain or I'm just no good, I forget.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Показать ещё примеры для «stand»...
выдержать — handle
Надеюсь, я выдержу приезд знати, этих бравых ребят короля. Можно не приглашать шутов. Шутов?
I shall handle the visiting royalty, of course, and the papal legate, and you can sort out the frolics.
Она слишком устала, чтобы все это выдержать.
She's too far gone to be able to handle this.
Если я когда нибудь решу отправить человека на солнце думаю эти пенсионеры единственные, кто сможет это выдержать.
If they ever decide to land men on the sun I think these old retired guys will be the only ones that will be able to handle it.
И ещё, я за это время узнаю, смогу я выдержать, или нет.
And he said that if I do this, I'll know whether I can handle it.
Я не пошлю его подальше пока не проверю, сможет ли новый парень выдержать нагрузку.
Well, I won't fire him until I see if this new guy can handle the workload.
Показать ещё примеры для «handle»...
выдержать — survive
Ты не думай, я все выдержу, все перенесу, а тебя дождусь.
I'll survive. I'll get by. I'll wait for you to come home.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
Бьюсь об заклад, попади сюда в ловушку крыса, она б и минуты не выдержала.
I bet Hit here trapped rat, it is used and the minutes did not survive.
Чтобы получить признание, новые идеи должны выдержать строжайшие стандарты доказательств и проверок.
To be accepted, new ideas must survive the most rigorous standards of evidence and scrutiny.
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени.
Assuming you could survive the gravitational tides and the intense radiation flux, it is just barely possible that by plunging into a black hole you might emerge in another part of space-time.
Показать ещё примеры для «survive»...
выдержать — gonna make it
Мы не выдержим.
We're not gonna make it.
Ты выдержишь.
You're gonna make it.
— Боюсь, я не выдержу.
— I don't think I'm gonna make it.
Думают, что ты не выдержишь.
They think you're not gonna make it.
О, я не выдержу!
Oh, I'm not gonna make it!
Показать ещё примеры для «gonna make it»...
выдержать — can't take
Джонни не выдержит такого лечения. Он расколется.
Johnny can't take that kind of punishment.
Так, я больше не выдержу.
Okay, I can't take any more.
Вот что я тебе скажу — я долго этого не выдержу.
I tell you, I can't take much more of this.
Я не выдержу этого.
I can't take it.
— Я не выдержу, Джек. Это не для меня.
— I can't take this.
Показать ещё примеры для «can't take»...
выдержать — last
Лошади не выдержат.
The horses won't last.
Я не выдержу этой гонки.
I shan't last the course.
А араб в полицейском участке не выдержал бы и часа!
An Arab in a police station doesn't last an hour!
Джерри, он и дня не выдержит в тюрьме.
Jerry, he won't last a day in prison.
Он и дня не выдержит в тюрьме.
He won't last a day in prison.
Показать ещё примеры для «last»...