шанс — перевод на английский
Быстрый перевод слова «шанс»
«Шанс» на английский язык переводится как «chance».
Варианты перевода слова «шанс»
шанс — chance
Мы решили дать тебе ещё один шанс.
We decided to give you one more chance.
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
У Курта не было шансов.
Kurt never had a chance.
Я сделала это потому что думала, что ты откажешься. Я хотела дать тебе шанс.
I did it because I thought you could scrap and I wanted to give you a chance.
— Какие шансы у меня против вас двоих?
What chance have I got with you two?
Показать ещё примеры для «chance»...
advertisement
шанс — opportunity
Я дам шанс исправиться мсье Латур-Латуру.
I will give you an opportunity .. To redeem yourself Monsieur La Tour La Tour.
Скорее это хороший шанс быть убитым.
— An opportunity to get killed would be more accurate.
Вот и твой большой шанс, Франциск! Не упусти!
— This is your great opportunity, Francis.
У скольких бенгальских парней есть такой шанс?
How many Bengali boys have this opportunity?
О том, что может стать нашим единственным шансом.
What would seem to be a sound, and perhaps our only, opportunity.
Показать ещё примеры для «opportunity»...
advertisement
шанс — stand a chance
Если мы сможем остановить извержение Тукамоа прежде, чем лава из трещины дойдёт до него, то у нас будет шанс прекратить всё это.
If we can stop Tukamoa errupting before the crack gets there, we stand a chance of stopping it.
Калли, я думаю, у нас есть шанс.
Cully, I think we stand a chance.
Так вы думаете у меня есть шанс на соревнованиях?
So, you think I stand a chance at the tournament?
Бедняге не предоставили шансов.
Poor devil, he didn't stand a chance.
У меня все равно не было бы шанса?
I wouldn't stand a chance, would I?
Показать ещё примеры для «stand a chance»...
advertisement
шанс — odds
У вас мало шансов.
The odds are against you.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
As you would be irretrievably lost with weapons — — I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
Мы и прежде сражались с почти такими же великими шансами.
We fought odds almost as great before.
У половины, желавшей, чтоб вы оказались здесь, шансы были высоки.
The half that wished you here had good odds.
Что ж, а теперь каковы наши шансы?
Well, what are the odds now?
Показать ещё примеры для «odds»...
шанс — get a chance
У каждого должен быть шанс.
Then everyone must get a chance.
— У меня не было шанса.
— I didn't get a chance.
У тебя не будет шанса развить свой новый комплекс мученика и также уничтожить нас обоих.
You're not gonna get a chance to exercise your new martyr complex... and ruin both of us.
— Не было шанса спросить.
— I didn't get a chance to ask him.
У вас обоих и так достаточно хороший шанс скоро быть повешенными!
You'll both get a chance to hang soon enough.
Показать ещё примеры для «get a chance»...
шанс — second chance
Я дам тебе второй шанс.
L¡¯ll give you a second chance.
На случай, если эта тварь даст нам второй шанс.
Just in case that thing gives us a second chance.
— Еще один шанс?
— VILA: A second chance?
Пожалуйста, дай мне шанс исправиться.
Please, give me a second chance.
Сходи на одну из тех радиостанций, где ты раньше работал... И попроси, чтобы тебе дали второй шанс.
Go back to one of them stations where you used to work... and ask them to give you a second chance.
Показать ещё примеры для «second chance»...
шанс — good chance
У него есть шансы.
He has a good chance.
У них шансы есть.
They have a good chance.
— Как только она начнёт вспоминать представится хорошии шанс, я смогу помочь ей восстановить в памяти её движения, ... ..рассказать нам, куда она дела записи, рассказать как Корво давал ей приказы под гипнозом.
— Once she starts remembering, there's a good chance... I can get her to retrace her movements... tell us where she took the recordings, tell us Korvo's orders given under hypnosis.
Не упускайте свой шанс, мистер Марлоу.
Don't turn down a good chance, Mr Marlowe.
Есть шансы, что Билл и так получит должность. Но вдруг ты скажешь:
There's a good chance Bill might get the job... but not if you say, «I want Alidos.»
Показать ещё примеры для «good chance»...
шанс — break
Мой единственный шанс ... единственное в мире, чего я так хочу ... и вы просите меня отказаться от этого.
The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Хелен, дай мне шанс.
Come on, Helen, give me a break, too.
Эйс, дай мне шанс.
Give me a break, will you?
Ну как, дадите мне шанс?
What do you say? You gonna give me a break?
Дайте мне шанс!
Give me a break, somebody.
Показать ещё примеры для «break»...
шанс — shot
Спокойно, Бриггс, надо дать им шанс.
Nothing wrong with shooting, as long as the right people get shot.
Можно вопрос: у вас серьёзные отношения, или у меня есть шанс?
Is this a solid relationship? Do I have a shot?
Но у меня нет шансов.
I don't have a shot.
Шпагой я только его раню — у меня больше шансов с пистолетом.
With a sword I might do no more than wound him. But with a pistol... I'm a good shot, you know.
Макс, слушай. Дай мне ещё один шанс?
I'd like another shot.
Показать ещё примеры для «shot»...
шанс — hope
Есть только один шанс.
There is only one hope.
Какой есть у исчезнувших шанс остаться, кроме как остаться в памяти тех, кто жив.
How could the disappeared hope to remain, if it were not in the memory of those who live?
Ваш единственный шанс — это убраться отсюда, и поскорее!
Your only hope is to go, and go now!
Значит наш единственный шанс — попасть в Тардис и предупредить Землю.
Then our only hope is to get to the Tardis and warn Earth.
Есть шансы на амнистию?
Is there any hope for dismissal?
Показать ещё примеры для «hope»...