шанс — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шанс»

«Шанс» на английский язык переводится как «chance».

Варианты перевода слова «шанс»

шансchance

Мы решили дать тебе ещё один шанс.
We decided to give you one more chance.
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
У Курта не было шансов.
Kurt never had a chance.
Я сделала это потому что думала, что ты откажешься. Я хотела дать тебе шанс.
I did it because I thought you could scrap and I wanted to give you a chance.
— Какие шансы у меня против вас двоих?
What chance have I got with you two?
Показать ещё примеры для «chance»...
advertisement

шансopportunity

Я дам шанс исправиться мсье Латур-Латуру.
I will give you an opportunity .. To redeem yourself Monsieur La Tour La Tour.
Скорее это хороший шанс быть убитым.
— An opportunity to get killed would be more accurate.
Вот и твой большой шанс, Франциск! Не упусти!
— This is your great opportunity, Francis.
У скольких бенгальских парней есть такой шанс?
How many Bengali boys have this opportunity?
О том, что может стать нашим единственным шансом.
What would seem to be a sound, and perhaps our only, opportunity.
Показать ещё примеры для «opportunity»...
advertisement

шансstand a chance

Если мы сможем остановить извержение Тукамоа прежде, чем лава из трещины дойдёт до него, то у нас будет шанс прекратить всё это.
If we can stop Tukamoa errupting before the crack gets there, we stand a chance of stopping it.
Калли, я думаю, у нас есть шанс.
Cully, I think we stand a chance.
Так вы думаете у меня есть шанс на соревнованиях?
So, you think I stand a chance at the tournament?
Бедняге не предоставили шансов.
Poor devil, he didn't stand a chance.
У меня все равно не было бы шанса?
I wouldn't stand a chance, would I?
Показать ещё примеры для «stand a chance»...
advertisement

шансodds

У вас мало шансов.
The odds are against you.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
As you would be irretrievably lost with weapons — — I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
Мы и прежде сражались с почти такими же великими шансами.
We fought odds almost as great before.
У половины, желавшей, чтоб вы оказались здесь, шансы были высоки.
The half that wished you here had good odds.
Что ж, а теперь каковы наши шансы?
Well, what are the odds now?
Показать ещё примеры для «odds»...

шансget a chance

У каждого должен быть шанс.
Then everyone must get a chance.
— У меня не было шанса.
— I didn't get a chance.
У тебя не будет шанса развить свой новый комплекс мученика и также уничтожить нас обоих.
You're not gonna get a chance to exercise your new martyr complex... and ruin both of us.
— Не было шанса спросить.
— I didn't get a chance to ask him.
У вас обоих и так достаточно хороший шанс скоро быть повешенными!
You'll both get a chance to hang soon enough.
Показать ещё примеры для «get a chance»...

шансsecond chance

Я дам тебе второй шанс.
L¡¯ll give you a second chance.
На случай, если эта тварь даст нам второй шанс.
Just in case that thing gives us a second chance.
— Еще один шанс?
— VILA: A second chance?
Пожалуйста, дай мне шанс исправиться.
Please, give me a second chance.
Сходи на одну из тех радиостанций, где ты раньше работал... И попроси, чтобы тебе дали второй шанс.
Go back to one of them stations where you used to work... and ask them to give you a second chance.
Показать ещё примеры для «second chance»...

шансgood chance

У него есть шансы.
He has a good chance.
У них шансы есть.
They have a good chance.
— Как только она начнёт вспоминать представится хорошии шанс, я смогу помочь ей восстановить в памяти её движения, ... ..рассказать нам, куда она дела записи, рассказать как Корво давал ей приказы под гипнозом.
— Once she starts remembering, there's a good chance... I can get her to retrace her movements... tell us where she took the recordings, tell us Korvo's orders given under hypnosis.
Не упускайте свой шанс, мистер Марлоу.
Don't turn down a good chance, Mr Marlowe.
Есть шансы, что Билл и так получит должность. Но вдруг ты скажешь:
There's a good chance Bill might get the job... but not if you say, «I want Alidos.»
Показать ещё примеры для «good chance»...

шансbreak

Мой единственный шанс ... единственное в мире, чего я так хочу ... и вы просите меня отказаться от этого.
The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Хелен, дай мне шанс.
Come on, Helen, give me a break, too.
Эйс, дай мне шанс.
Give me a break, will you?
Ну как, дадите мне шанс?
What do you say? You gonna give me a break?
Дайте мне шанс!
Give me a break, somebody.
Показать ещё примеры для «break»...

шансshot

Спокойно, Бриггс, надо дать им шанс.
Nothing wrong with shooting, as long as the right people get shot.
Можно вопрос: у вас серьёзные отношения, или у меня есть шанс?
Is this a solid relationship? Do I have a shot?
Но у меня нет шансов.
I don't have a shot.
Шпагой я только его раню — у меня больше шансов с пистолетом.
With a sword I might do no more than wound him. But with a pistol... I'm a good shot, you know.
Макс, слушай. Дай мне ещё один шанс?
I'd like another shot.
Показать ещё примеры для «shot»...

шансhope

Есть только один шанс.
There is only one hope.
Какой есть у исчезнувших шанс остаться, кроме как остаться в памяти тех, кто жив.
How could the disappeared hope to remain, if it were not in the memory of those who live?
Ваш единственный шанс — это убраться отсюда, и поскорее!
Your only hope is to go, and go now!
Значит наш единственный шанс — попасть в Тардис и предупредить Землю.
Then our only hope is to get to the Tardis and warn Earth.
Есть шансы на амнистию?
Is there any hope for dismissal?
Показать ещё примеры для «hope»...