chance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «chance»
/ʧɑːns/
Быстрый перевод слова «chance»
Слово «chance» на русский язык переводится как «шанс» или «возможность».
Пример. You have a great chance to win the competition. // У вас есть отличный шанс выиграть соревнование.
Варианты перевода слова «chance»
chance — шанс
That's your best chance of surviving.
Это ваш лучший шанс на выживание.
We decided to give you one more chance.
Мы решили дать тебе ещё один шанс.
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
It's a chance to practise our public speaking and learn new things.
Это наш шанс попрактиковаться в публичной речи и узнать что-то новое.
I did it because I thought you could scrap and I wanted to give you a chance.
Я сделала это потому что думала, что ты откажешься. Я хотела дать тебе шанс.
Показать ещё примеры для «шанс»...
chance — возможность
We've got to grab every chance she gets!
Нам нужно хвататься за любую возможность!
Are those two children getting romantic by any chance?
Не правда ли, эти ребятки любую возможность наполняют романтикой?
Then, my hoped-for chance to escape came along.
Возможность сбежать представилась случайно.
Run while you have the chance!
Беги, пока есть возможность!
Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age security.
Объединяйтесь! Боритесь за новый мир! Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков.
Показать ещё примеры для «возможность»...
chance — случайно
Did he tell you, by any chance, that you guys were friends?
— Он случайно не говорил, что вы, парни, друзья? — Говорил.
Are we, by chance, going to the same meeting?
Нам случайно не на одну и ту же встречу?
You haven't seen them by any chance?
Ты их случайно не видела?
They weren't by any chance a young couple?
Это случайно не молодая пара?
Do you by any chance know where I put my pants?
Ты, случайно, не знаешь, куда я подевал брюки?
Показать ещё примеры для «случайно»...
chance — рисковать
— There's no use taking any chances.
Какой смысл рисковать?
— Chances?
Рисковать?
We're taking no chances.
— Быстрей, мы не можем рисковать!
I'd take a chance at breakin' my neck, too, if I knew I was gonna die.
Я бы тоже не побоялся рисковать сломать шею, если бы знал, что скоро умру.
— Why should I take a chance?
— Не хочу рисковать.
Показать ещё примеры для «рисковать»...
chance — мочь
He'll have every chance to be more expressive from now on!
С этой минуты он может раздавать комплименты направо и налево!
— What chance has a woman got?
— Что может женщина?
Yes, there is a chance.
— Да, может.
Any chance you'll stay? No.
— Может, останетесь?
Only one man in the entire school... stands a chance with the Thracian knife against the trident.
Единственный во всей школе, кто может противостоять трезубцу.
Показать ещё примеры для «мочь»...
chance — вероятность
If they talk about it in the newspapers, there's more chance we'll get our insurance.
Если бы об этом написали в газете, была бы больше вероятность получить нашу страховку.
Well, perhaps as a captive, but the chances are very slim.
Возможно, он жив и находится в плену, но вероятность очень мала.
Any chance of him double-crossing us?
Есть вероятность, что он обманывает нас?
Naturally, the longer we stall, the better chance we have of getting this fella before he pulls something else.
— Именно. Вообще, чем дольше мы ждем, тем больше вероятность, что он откажется от этого плана и придумает что-то новое.
The chances are very much against it.
Вероятность невысока.
Показать ещё примеры для «вероятность»...
chance — случай
How about a little game of skill and chance?
Как насчёт небольшой игры на сноровку и случай?
We perfected that chance.
Мы превратили случай в уверенность.
We've always wanted to go east. Well, this is our chance.
Мы всегда хотели уехать на Восток, сейчас подходящий случай.
Chance you gave him up.
Тебе его предоставил случай.
Chance?
Случай?
Показать ещё примеры для «случай»...
chance — появился шанс
I don't often have the chance to talk to you.
Хоть раз у меня появился шанс поговорить с Вами.
But it has given us a chance to pull ourselves together and to train people like you.
У нас появился шанс , чтобы собраться силами и натренировать людей.
Thanks to him this planet may now have a chance to prosper.
Благодаря ему у этой планеты теперь появился шанс стать процветающей.
It is so typical of you to create a problem like this when I finally have a chance to accomplish something!
Как это типично для тебя, создавать проблемы на пустом месте когда у меня, наконец, появился шанс довести хоть что-то до конца!
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
Показать ещё примеры для «появился шанс»...
chance — успеть
I didn't get a chance to see a paper this morning.
Я не успел посмотреть.
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
Нет, из-за всех этих смертей и ранений я успел только пробежать записи.
— I didn't have a chance to make a fresh part. I was up all night.
— Не успел заварить новый — всю ночь не спал.
Didn't get a chance to ask him.
Да вот не успел спросить.
I never got a chance to tell you.
Я же не успел тебе сказать.
Показать ещё примеры для «успеть»...
chance — единственный шанс
This is my one chance for respectability.
Это мой единственный шанс на благополучие.
There's just a chance.
Это единственный шанс.
You have one chance left.
У тебя остался единственный шанс.
Mrs. Molner, this is our one chance.
— Пожалуйста, позвольте мне уйти! Миссис Молнер, это наш единственный шанс, поймите!
That money is my first chance at freedom.
Это единственный шанс. Впервые я обрету свободу.
Показать ещё примеры для «единственный шанс»...