успеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «успеть»

«Успеть» на английский язык переводится как «to manage» или «to have time».

Варианты перевода слова «успеть»

успетьtime

Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года.
We got time for one more song, folks, before the New Year.
— За какое время мы успели вчера?
— What was our time last night?
Шарль долго болел, и я успела свыкнуться с этой мыслью.
Charles was ill for a very long time. In his case I was prepared.
Думала, что успею, но мы задержались в Ньюфаундленде на 16 часов. Туман.
I thought I could deliver it on time but we were held up in Newfoundland for 16 hours — fog.
И если вы успеете загадать желание, перед тем как птица скроется в небе, ваше желание непременно исполнится.
And if you have time to make a wish. Before the bird disappeared. The hope is realized automatically.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

успетьget

Вики, скажи Питеру, чтобы ужин подали в 6, чтобы я успел вернуться на работу.
Vicky, will you tell Peter to have dinner at 6:00 so I can get back to the office?
Ты опоздал на первый поезд, но рискуешь успеть на второй.
You missed the first, but you might get the second.
Нам с Джоном надо успеть домой, чтобы там всё было в порядке.
John and I have to get home in time to supervise things.
А если мы не успеем?
And if it should take longer for us to get through?
Я надеялась успеть до того, как ты откроешь коробку.
I was hoping to get here before you opened the box.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

успетьmake it

— Ты можешь успеть.
— You can make it.
— Слава богу, мы успели.
— Thank goodness, I hope we make it.
Если поспешим, мы сможем успеть туда до заката 12-го.
If we set a faster pace, we could make it before sundown on the 12th.
Ведь можем успеть.
I say we can make it, right?
Я надеюсь, мы успеем до темноты.
I was hoping to make it before dark.
Показать ещё примеры для «make it»...
advertisement

успетьcatch

Я должен успеть к следующему выпуску, Ник.
I gotta catch this next edition, Nick.
Ему нужно успеть на автобус.
He has a bus to catch.
Но я правда должна успеть на последний самолёт.
But I really have to catch that last plane.
Я должен успеть обратно на 6-54.
I have to catch the 6:54 back.
Я должна успеть на корабль, Сэм, и забрать вещи...
I have to catch that boat, Sam, and get my things...
Показать ещё примеры для «catch»...

успетьcould

Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
We were going to be married on Tuesday, and then we postponed it, so my sister could get there from New Hampshire, remember?
Помощь все равно не успеет до того, как «Энтерпрайз» уничтожат.
Help could not arrive before the Enterprise was destroyed.
Не странно ли, Канидий, что, начав с Вриндизия свой путь и от Тарента, все море Ионийское успел он уж переплыть и овладел Ториной?
Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea, And take in Turin?
В идеале, пусть Доминик приходит по выходным, с полудня субботы... до воскресенья, но не допоздна, чтобы ты успел посмотреть свой сериал.
The ideal would be Dominique on the weekend, until Sunday afternoon, so we could see a film.
Он уничтожил всю информацию в главном компьютере до того, как мы успели ее сохранить.
He crashed the mainframe computer before I could retrieve anything.
Показать ещё примеры для «could»...

успетьchance

Мы не успели поговорить, он сразу вышел из магазина В следующий раз, я видел его уже мертвым.
Before we had a chance to talk about it, he ran out of the store, and next time I saw him, he was dead.
Меня ранили в самолёте, и я не успел прыгнуть.
I got hit in the plane before I got a chance to jump.
— Пусть она успеет прибраться.
Calling her gives her a chance to clean up, you know.
Ты так быстро убежала сегодня утром, что я не успел попрощаться.
You went out this morning before I had a chance to say goodbye.
Когда ты вытащил меня из озера... за что я так и не успела тебя отблагодарить...
At the lake, when you saved my life which I never got a chance to properly thank you for...
Показать ещё примеры для «chance»...

успетьdidn

я собирался его выкинуть. что не успел.
This is really outdated and I had intended to throw it away, fortunately I didn't.
Я не успела попрощаться.
I didn't say farewell.
Только не успела заметить, у которого уши длиннее.
Only I didn't see who's ears are longer.
Я не успел подумать о том, что его убивает только один тип света.
I didn't stop to think that... only one kind of light might have killed it.
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать.
If he was a healthy weasel, the chicken didn't say anything.
Показать ещё примеры для «didn»...

успетьalready

И ты сможешь забыть все, что успел узнать обо мне?
Could you forget what you already know about me ?
— Да и уже успел всё потратить.
— Yeah, and I already spent it all. — Yeah, yeah.
Эта девочка уже успела показать мне язык несколько раз.
This girl already stuck her tongue out at me several times.
Всего за две минуты ты успел уснуть и увидеть кошмар?
In just two minutes you already fell asleep and had a bad dream?
Видишь ли, я уже успел отказать ей под предлогом того, что везу отца на Гремучий хребет на встречу однополчан.
Yes, you see, she already invited me, and I told her I was driving my father to his Army reunion at Rattlesnake Ridge.
Показать ещё примеры для «already»...

успетьyet

Нет, еще не успел, но посмотрите на ее лицо, когда вы ей сообщите новость.
— Not yet. You will see her face when she hears about the news!
Не успел он покинуть тюрьму, как щедро одарил нас из своих скромных запасов.
He has only just left prison yet he has given generously of his meagre store.
Ты её уже к ней успела съездить?
You have not yet gone to see it?
— Пока нет, не успели.
— Not yet.
Все, все будет хорошо, яд еще не успел рассосаться. А теперь быстрее в асьенду.
Everything will be all right, the poison has not yet dissipated.
Показать ещё примеры для «yet»...

успетьdone

О, даже сказать не успел.
No sooner said than done.
А Вы бы успели все сделать ко Дню Труда?
Could you have it done by Labor Day?
Мы трое, священник и те из твоих родственников, кто успел подлечить нервы.
We three, the clergyman and any of your family who are done with their crisis counseling.
Даже не успел закупиться!
I haven't even done my marketing.
Вы многое успели сделать за это время.
You've done so much in all this time.
Показать ещё примеры для «done»...