успеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «успеть»

«Успеть» на английский язык переводится как «to manage» или «to have time».

Варианты перевода слова «успеть»

успетьtime

Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года.
We got time for one more song, folks, before the New Year.
— За какое время мы успели вчера?
— What was our time last night?
Шарль долго болел, и я успела свыкнуться с этой мыслью.
Charles was ill for a very long time. In his case I was prepared.
Ты как раз успел к новостям.
You're just in time for the news.
И если вы успеете загадать желание, перед тем как птица скроется в небе, ваше желание непременно исполнится.
And if you have time to make a wish. Before the bird disappeared. The hope is realized automatically.
Показать ещё примеры для «time»...

успетьget

Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив — будет просто здорово.
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, well, fine.
Ты опоздал на первый поезд, но рискуешь успеть на второй.
You missed the first, but you might get the second.
Если мы не успеем... любой родитель бросил бы нас в реку.
If we don't get each one a father from this business, we'd better throw ourselves into the river.
Нам с Джоном надо успеть домой, чтобы там всё было в порядке.
John and I have to get home in time to supervise things.
А если мы не успеем?
And if it should take longer for us to get through?
Показать ещё примеры для «get»...

успетьmake it

— Ты можешь успеть.
— You can make it.
— Слава богу, мы успели.
— Thank goodness, I hope we make it.
Я боялась, что мы не успеем.
I was afraid we wouldn't make it.
Ведь можем успеть.
I say we can make it, right?
Боялся, что не успею.
Thought I'd never make it.
Показать ещё примеры для «make it»...

успетьcatch

Я должен успеть к следующему выпуску, Ник.
I gotta catch this next edition, Nick.
Ладно, слушай, мне надо ещё побриться, постричься и успеть на самолёт.
Hey look, I've got to get a shave and a haircut and catch a plane.
Мы не будем пытаться успеть на поезд.
We're not going to catch a train.
Мы останемся и попытаемся успеть схватить убийцу.
We're gonna stay here and catch a murderer.
Ему нужно успеть на автобус.
He has a bus to catch.
Показать ещё примеры для «catch»...

успетьcould

Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
We were going to be married on Tuesday, and then we postponed it, so my sister could get there from New Hampshire, remember?
На твоей земли там нет перца а тут есть наиболее острый которого я успел найти.
They don't have chilies in your land, and these are the hottest I could find.
Не странно ли, Канидий, что, начав с Вриндизия свой путь и от Тарента, все море Ионийское успел он уж переплыть и овладел Ториной?
Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea, And take in Turin?
В идеале, пусть Доминик приходит по выходным, с полудня субботы... до воскресенья, но не допоздна, чтобы ты успел посмотреть свой сериал.
The ideal would be Dominique on the weekend, until Sunday afternoon, so we could see a film.
Если бы не задержка семинара мы бы успели на наш рейс... а я позвоню в аэропорт.
If it weren't for the seminar we could be back. I'll call the airport you call the Cheju port.
Показать ещё примеры для «could»...

успетьmake it in time

И что мне делать, если ты не успеешь?
And what should I do if you don't make it in time?
Мы ни за что не успеем.
We'll never make it in time.
Мы не успеем.
We'd never make it in time.
Вы все равно не успеете.
You won't make it in time.
Просто хотел успеть на клятву.
I just wanted to make it in time for the vows.
Показать ещё примеры для «make it in time»...

успетьeven

Я даже успела уснуть, а он просто продолжал вести машину.
I even fell asleep and he kept right on driving.
Ты считаешь, он успеет представить её нам?
Suppose after all that buildup he's isn't even going to produce her. Ho ho ho...
Он бы даже не успел вытащить пистолет из кобуры, так ведь, Шейн?
He'd never even have cleared the holster, would he, Shane?
— Я не слышал их, даже заметить не успел.
I never heard them, didn't even see them.
А если не найду... Не успели их немцы прибить!
They love their country very much, but full stomachs even more!
Показать ещё примеры для «even»...

успетьalready

День незадался. Уже успели подсунуть фальшивые.
This isn't my day, somebody already gave me counterfeit bills.
— Мы уже успели подружиться. -Да, мы познакомились.
— We're already great friends.
И ты сможешь забыть все, что успел узнать обо мне?
Could you forget what you already know about me ?
Успел уже и завтрак организовать.
You've already ordered breakfast?
— Да и уже успел всё потратить.
— Yeah, and I already spent it all. — Yeah, yeah.
Показать ещё примеры для «already»...

успетьget there in time

А что случится, если ты не успеешь?
What happens if you don't get there in time?
— Если мы успеем.
— If we get there in time.
Я не успел.
I didn't get there in time.
Я бросилась защитить ребенка, но не успела.
I went to protect my baby, but I didn't get there in time.
Только не успел.
Didn't get there in time.
Показать ещё примеры для «get there in time»...

успетьchance

Да и поговорить успеем.
Besides, this'll give us a chance to talk.
Меня вышвырнут, и я не успею даже слова сказать!
She'll chase me away at once without a chance to explain myself!
Отстань от меня, маленький оловянный кусок! Я понял, ты синхронизировал себя с Металсоником! Сейчас я тебя! .. Сара! Соник! О нет, Сара! Поймал, еле успел! Наклс! Соник! Из тебя получится отличная мишень, лис! Приготовиться, нацелиться... Огонь! Готов! Оо нет, опять ошибка при разработке! Но гораздо важнее, что случилось с бедной Сарой! Аа, я не могу остановиться! Вы спасли меня!
This is my chance! Sarah! Sonic! Oh no, my Sarah! That was close! Knuckles! Sonic! You're a perfect target for me now, fox! Ready, aim... Fire Eggman missiles! Gotcha! Oh no, another design failure! That's all right.
Ты уже успел посмотреть папину библиотеку старых книг?
Have you had a chance to, uh, look at my father's rare books?
Мы не успели поговорить, он сразу вышел из магазина В следующий раз, я видел его уже мертвым.
Before we had a chance to talk about it, he ran out of the store, and next time I saw him, he was dead.
Показать ещё примеры для «chance»...