выбор — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выбор»

На английский язык «выбор» переводится как «choice».

Пример. Перед нами стоит сложный выбор. // We are faced with a difficult choice.

Варианты перевода слова «выбор»

выборchoice

Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
It's your choice to believe in it or not, but this is real, so...
Мой выбор... ты.
My choice... is you.
Это был мой выбор.
I made this choice.
Будет нелегко сделать выбор защищать ее.
Making a choice and protecting something is a difficult thing to do.
Выбор... каждый делает сам.
The choice is for each one to make.
Показать ещё примеры для «choice»...

выборelection

В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
With election coming up I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle.
Выборы на следующей неделе.
Election next week, too.
Во всяком случае до следующих выборов.
Until the next election, anyway.
Как эти события отразятся на выборах?
— Give us a statement on the election then. -What effect will this have on the voters?
Показать ещё примеры для «election»...

выборchoose

— Я вот решила проведать тебя по пути на работу, узнать, как тут всё идет, и, может... помочь с выбором платья.
— I was on my way to work, and I thought I'd stop by and see how it's all going, and maybe help you... choose a dress?
Я думаю, всё в этом мире принадлежит Вам сегодня вечером, всегда в полном согласии с Вашим выбором.
I think the world's all yours tonight, to do with as you choose.
У меня появился выбор между бутылкой и звездой.
A man has gotta choose between the bottle and the badge.
— Дзэнта, ты должен сделать выбор между средней школой и профессиональной.
Zenta. Did you choose between middle school or career school?
Ты совершенно свободна делать, что тебе угодно, ходить, делать свой выбор.
You're completely free to do as you please, to come and go as you choose.
Показать ещё примеры для «choose»...

выборoption

— Мы сделали то, что сделали, потому что они не оставили другого выбора.
We did what we did because they took away all the other option.
Когда подходящая площадь будет безопасна, у вас будет выбор — жить там или нет.
When a suitable area has been secured you will have the option of living there or not as you wish.
В порядке ведения собрания, Брат Председатель, я сказал бы, что у нас не осталось никакого выбора.
On a point of order, Brother Chair, I would say we was left with no option.
По моему мнению, другого выбора нет.
In my opinion, no option.
У меня не было выбора.
I've got no option.
Показать ещё примеры для «option»...

выборchoice to make

У вас есть выбор.
You have a choice to make.
Но если ты не достанешь Книгу, у тебя будет выбор.
But if you don't get the Book, you have a choice to make.
Любовь или страсть Это ужасный выбор.
Love or passion. That's an awful choice to make.
И я бы сказал, что у тебя есть выбор.
And I'd say you have quite a choice to make.
В таком случае, я полагаю, у тебя есть выбор.
Well, then, I guess you have a choice to make.
Показать ещё примеры для «choice to make»...

выборpick

У неё был отличный выбор.
She's been wondering which to pick.
— Слепой выбор.
Blind pick.
— Слепой выбор, а?
Blind pick, huh?
И это лучшее место в Квинсе, выбор не богат.
These are the best women Queens has to offer. Pick one, and let's go home.
Все равно она бы не одобрила ни один наш выбор.
Whatever we pick, she'd say it's the wrong one.
Показать ещё примеры для «pick»...

выборdecision

Никогда не оставляйте женщине право выбора.
Never lost a decision to a woman yet.
Ты должна сделать выбор.
You have to come to a decision.
Правильный ли выбор я сделал?
Have I made the right decision?
Мы сделали наш выбор.
We've made our decision.
Мы уже практически достигли схемы выбора решения.
You've almost reached your decision gate.
Показать ещё примеры для «decision»...

выборmuch choice

Поллианна, на этот раз у тебя нет выбора.
Well, Pollyanna, you're not gonna have much choice in the matter this time.
Что ж, у меня и выбора то не было.
Well, after all, I didn't have much choice.
Вы не оставляете мне выбора.
You don't leave me much choice.
У меня не было выбора.
— I didn't have much choice.
— Он не оставил нам выбора.
— Doesn't give us much choice, does it?
Показать ещё примеры для «much choice»...

выборalternative

Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной. Но у меня не было иного выбора.
I regret the unfortunate affair with His Excellency, but his attitude left me no alternative.
Что-ж, у меня нет выбора.
Well, that leaves me no alternative.
У нас нет выбора, придется разбираться с полицией без козла отпущения.
Since there's no alternative, you'll manage the police without a fall guy.
Но в случае с насилием и хулиганством, у суда нет иного выбора.
When confronted with violence and hoodlumism, the court has no alternative.
Похоже выбора у нас нет.
It seems we have no alternative.
Показать ещё примеры для «alternative»...

выборrun

ЭКСПЛИНТ финансирует выборы в Сенат.
Explint finances his run to the Senate.
Ещё я имею право участвовать в выборах на должность профсоюзного представителя и забрать твою ебучую работу.
It's also my right to run for union rep and take your motherfuckin' job.
Во Франции я мог бы пойти на выборы с этим лозунгом и победить.
In France I could run on that slogan and win.
Кто-то должен участвовать в выборах против этой ужасной Бетси Либау.
Someone has to run against that awful Betsy Lebeau.
Хорошо, если ты так сильно принимаешь это к сердцу, тогда обязательно участвуй в выборах.
Fine, if you feel that strongly, then by all means run.
Показать ещё примеры для «run»...