decision — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «decision»
/dɪˈsɪʒən/
Быстрый перевод слова «decision»
«Decision» на русский язык переводится как «решение».
Варианты перевода слова «decision»
decision — решение
If that's your decision...
Если таково твоё решение...
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
Продолжать бегать за мной — ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
— Listen carefully, Horace and you'll understand my decision.
— Слушай внимательно, Хорас и ты поймешь мое решение.
If your wife wants to be with you, it's her decision.
Если твоя жена хочет быть с тобой, это ее решение.
Here I am trying to make the most important decision in my life and you two men act like children.
Я пытаюсь принять самое важное решение в моей жизни, а два мужика ведут себя как дети.
Показать ещё примеры для «решение»...
decision — решать
— That's my decision, my girl.
Это мне решать!
In these situations, we must make decisions.
Тут надо было решать, причем быстро.
— Is not for you to make that decision when you were with Nicholas.
— Но не тебе было это решать,... — ... а Николасу.
Strictly your decision, gentlemen.
Решать вам, господа.
I'm just saying that I have to review many things in life, to make different decisions.
Просто я говорю, что многое в жизни пересматривать приходится, решать заново.
Показать ещё примеры для «решать»...
decision — принять решение
In these custody cases, Mrs. Warriner... we often allow the final decision to rest with the party in question.
В делах об опеке, миссис Уорринер, мы часто даём право... — ...принять решение опекаемому.
I don't want you to go, Bea and I can't agree with your father's decision, but I know he's thinking of your happiness.
Я не хочу, чтобы ты уходила. Я не в состоянии принять решение твоего отца. Но я знаю, думает он только о твоем счастье.
It is your decision.
Только ты можешь принять решение.
We have only to make a decision.
Мы должны принять решение.
Of course, but there are distinctions to be made, one of which is fundamental to keep in mind for the decisions facing us.
Конечно, мы должны помнить о нескольких отличиях... одно из них на поверхности, и мы должны обсудить его, чтобы принять решение.
Показать ещё примеры для «принять решение»...
decision — принимаемые решения
I hate decisions.
Как я ненавижу принимать решения!
I was so frightened. I listened to other people. I let others make my decisions.
Я была так напугана, что позволила другим принимать решения за себя.
When I leave for New York next week, you'll have to make decisions.
Да, но... Когда я уеду в Нью-Йорк, вам придётся принимать решения. Начните принимать их сейчас.
This is why the FLN has to make decisions concerning the civil life of the Algerian people.
Поэтому НФО вынужден принимать решения относительно гражданской жизни народа Алжира.
This authority gave me the right to make decisions.
Этот авторитет дал мне право принимать решения.
Показать ещё примеры для «принимаемые решения»...
decision — выбор
You have to come to a decision.
Ты должна сделать выбор.
Have I made the right decision?
Правильный ли выбор я сделал?
A wise decision.
Отличный выбор.
With two such grooms, it's a difficult decision indeed.
В тот момент, когда есть два знатных жениха выбор не легкий.
Mr. Halfon is right, Mr. Salvador. Don't pressure me. It's a difficult decision.
И, правда, мудрец Сальвадор не дави на меня, выбор труден.
Показать ещё примеры для «выбор»...
decision — принятое решение
The decision is for your own good.
— Решение принято и для вашего блага.
I appreciate how you feel, but the decision stands.
Я понимаю, что вы чувствуете, но решение принято.
The decision is three to two against a trial with one abstention.
Решение принято тремя голосами против двух с одним не участвовавшим.
— The decision is made.
— Решение принято.
My decision is made, Delenn.
Мое решение принято, Деленн.
Показать ещё примеры для «принятое решение»...
decision — принятие решения
Therefore i ask to have the freedom to take any necessary decisions that i find appropriate.
Поэтому я прошу, дать мне свободу для принятия решений, которые сам сочту нужными.
Human decisions are removed from strategic defense.
Люди будут отстранены от принятия решений по стратегической обороне.
Leave feelings out of it-— leave them out of the science,leave them out of the decision making-— because people are dying as we speak.
Оставь чувства в стороне... В стороне от науки, в стороне от принятия решений. Потому что пока мы разговариваем, умирают люди.
Mordhaus. All it is is making decisions.
Это только для принятия решений.
That's the most important decision because that's the room that everybody shares.
Процесс принятия решений более важный, потому что он у каждого разный.
Показать ещё примеры для «принятие решения»...
decision — принять
It was my own decision to take part in this adventure.
Никто меня не заставлял принимать участие в этом приключении.
You have all these important decisions to make in your job.
Вам должны принимать очень важные решения в Вашей работе.
I promise you'll be present when the big decisions are made.
Я обещаю, что твоя партия будет принимать участие в переговорах по всем вопросам.
It's his decision. It's not up to any of us.
И только он должен его принимать.
I wouldn't make any rash decisions.
Я не хочу принимать поспешных выводов.
Показать ещё примеры для «принять»...
decision — выбрать
It's an important decision, isn't it?
Выбрать занятие по душе, не так-то просто, верно?
Eddie's having trouble making decisions.
Ему нелегко выбрать. Он до сих пор в шоке.
You've got to make a decision.
Ты должен выбрать.
I know, I know, but choosing the right good-luck charm is a very big decision.
Знаю, но очень важно выбрать правильный амулет, приносящий удачу.
Why can't you just let the man make his own decisions?
Почему ты не можешь позволить мужчине, выбрать самому?
Показать ещё примеры для «выбрать»...
decision — принять правильное решение
Entrusted to his angel to help to make the right decision.
Она обратилась к своему ангелу-хранителю, чтобы он помог принять правильное решение.
Can't make the right decision till you try all the wrong ones?
Не можете принять правильное решение, пока всё не перепробуете?
Apparently neither one of us can make good decisions when we're mad.
Никто не может принять правильное решение, пока он вне себя.
I want you to tell me more about this private security group, so I can help Tom make the decision, I want you to get Simon out of trouble, and I want you to keep the staff and the cast together.
Я хочу, чтобы ты побольше разузнал про эту фирму, чтобы я мог помочь Тому принять правильное решение, я хочу, чтобы ты помог Саймону выпутаться, и я хочу, чтобы ты держал всё под своим контролем.
She asked her Guardian Angel to help her make the right decision.
Она обратилась к своему ангелу-хранителю, чтобы он помог принять правильное решение.
Показать ещё примеры для «принять правильное решение»...