влечение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «влечение»
«Влечение» на английский язык переводится как «attraction» или «desire».
Варианты перевода слова «влечение»
влечение — attraction
Конечно, это можно назвать физическим влечением.
Uh-huh. -lt's only a physical attraction.
У нее ко мне физическое влечение.
She's got a physical attraction to me.
Чем отличается физическое влечение и просто любовь?
What's the difference between a physical attraction and just a regular attraction?
Физическое влечение.
Physical attraction.
Это физическое влечение.
It is a physical attraction!
Показать ещё примеры для «attraction»...
влечение — desire
Мужского влечения?
Of men's desire?
Нас с ней влекло друг к другу. Но, всматриваясь в неё, в переносном смысле, разумеется, а я без проблем могу это сделать, я понимаю, что природа моего влечения носит абсолютно плотский, плотский характер.
And there was some attraction between us, but as I can see right through her, intellectually I mean, I can see right through her, my desire is purely of a physical nature.
У кого-то еще бывает непреодолимое влечение?
Anybody else with a burning desire?
А ты научилась подавлять свое физическое влечение ко мне.
And you learned to fight your physical desire for me.
Это разрушит сильное влечение между вами, и вернет вас в более нормальное эмоциональное состояние.
This will eradicate the intense desire you two have for one another, and put you back in a more normal and even emotional state.
Показать ещё примеры для «desire»...
влечение — affection
Знаешь, на самом деле, влечение — гораздо более ценное и важное чувство чем любовь.
Listen, compared to love, affection in life is higher and much more important.
А романтическое влечение — это то, что ты создаёшь для себя сам.
While romantic affection is the feeling that you create for yourself.
А влечение гораздо приятнее.
But affection is nicer.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman,anne boleyn.
Она делала успехи... наконец, она могла вызывать и принимать влечение.
She was making progress... finally able to demand and receive affection.
Показать ещё примеры для «affection»...
влечение — physical
Просто физическое влечение...
It was purely physical...
— Физическое влечение.
— Physical.
И больше не позвонит, т.к. это было только физическое влечение.
Won't call, because it was just physical.
То есть, ты бы их разорвал, если бы вас объединяло лишь влечение?
So if you had nothing in common beyond the physical, you'd break it off?
Довольно уже колких намеков на то что общего у нас с Кейтлин — лишь влечение.
Stop your sniggering insinuations that Caitlin and I share nothing but the physical.
Показать ещё примеры для «physical»...
влечение — chemistry
У меня было хоть раз сильно влечение на сцене?
Have I ever had chemistry on stage?
Между ними не было влечения.
Right? There was no chemistry between them.
Между вами не было никакого влечения.
There was no chemistry between you two.
Я почувствовал небольшое... влечение.
I was feeling a little chemistry.
Наше взаимное влечение неосопоримо.
Our chemistry is undeniable.
Показать ещё примеры для «chemistry»...
влечение — urge
Возбуждение, связанное с кражей, с насилием, влечение к лёгкой жизни... стоит ли эта игра свеч, когда у вас есть веские доказательства... да, да, неопровержимые свидетельства того, что ад существует?
The thrill of theft. Of violence. The urge to live easy.
Под влиянием этой женщины в вас набирает силу деструктивное влечение, которое вас погубит.
That woman's presence is developing in you a destructive urge that is consuming you.
Влечение неодолимо.
The urge is overwhelming.
И никогда не испытывала к нему влечения?
Never felt the urge?
Гoлoду, жаждe, жаждe крови, пoлoвoму влечению.
Hunger, thirst, bloodlust, sexual urge.
Показать ещё примеры для «urge»...
влечение — attract
Я с первого взгляда почувствовал к вам неизъяснимое влечение!
Since the moment we met, I have been strangely attracted to you.
Забавно, но я сразу почувствовала к тебе влечение.
You know, the funny thing is, I was attracted to you immediately.
Может, он испытывал ко мне влечение, но романтического интереса он не показывал.
Maybe he was attracted to me. It never went anywhere.
Хотел бы я, чтобы у меня было меньше влечения к тебе.Я хочу, чтобы мы могли это все остановить.
I wish I wasn't so attracted to you. I wish we could make it all stop.
У вас, ребята, и так взаимное влечение.
You guys are already mutually attracted.
Показать ещё примеры для «attract»...
влечение — passion
У Вас не было тайного влечения?
No secret passion?
А влечение?
But no passion?
В полиции пришли к выводу, что преступление совершено из-за страстного влечения...
The police concludes it as an accidental crime of passion...
влечение — compulsion
— Твое влечение волнует меня.
— Your compulsion worries me.
Влечение к другим мужчинам.
A compulsion to... come on to men.
Его влечения к молодым девицам.
His compulsion for young ladies.
У некоторых людей эта болезнь раскрывает творческий потенциал, до сих пор дремавший. И это может объяснить его внезапные художественные способности и непреодолимое влечение к рисованию, но, если я прав, он не мог быть вором и убийцей.
For some people, the disinhibition unmasks creativity that... that was previously stunted, which would account for his sudden artistic ability and his compulsion to paint, but if I'm right, he couldn't possibly be the thief or the killer.
Для меня это было какое-то необъяснимое влечение.
I mean, it was like a compulsion for me.
Показать ещё примеры для «compulsion»...
влечение — drive
Огромное количество таблеток, что вы приняли видимо, ввело вас в гипнотическое состояние а ваше влечение к смерти, возможно, сделало всё остальное.
The huge amount of pills you took may have caused a hypnotic state and your death drive may have done the rest.
Мы считаем, что проще полностью устранить естественное влечение.
We find it simpler to eliminate the drive altogether.
Влечение к смерти — это не вариант буддистского стремления к ничто:
Death drive is not kind of a Buddhist striving for annihilation.
Влечение к смерти — это почти обратное:
Death drive is almost the opposite.
влечение к смерти — это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
Death drive is the dimension of what in the Stephen King-like horror fiction is called the dimension of the undead, of living dead, of something which remains alive even after it is dead.