desire — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «desire»
/dɪˈzaɪə/
Быстрый перевод слова «desire»
На русский язык «desire» переводится как «желание».
Пример. He had a strong desire to make a difference in the world. // У него было сильное желание что-то изменить в мире.
Варианты перевода слова «desire»
desire — желание
Longing and desire....
Тоска и желание....
Will I be unable to satisfy a single one of my desires?
Разве я не исполню любое твое желание?
I shall feel my desire becoming flesh... and my hunger taking on the fire of blood.
Я почувствую, как моё желание обретает плоть... и желание горячит кровь.
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible.
У всех нас есть желание.. ..протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,.. ..насколько это возможно.
What is this insane desire to get into my lab?
Что за безумное желание — проникнуть в мою лабораторию?
Показать ещё примеры для «желание»...
desire — желать
My firm desires to improve upon its medical formula.
Моя компания желает улучшить формулу.
There must be something your little heart desires.
Наверное, есть то, что желает твое сердечко?
— His Majesty instruct me to say he desire to observe fully terms of his promise.
— Его Величество велел передать, что он желает полностью сдержать обещание.
If the defense so desires, I will adjourn for a short time so that the prisoner may gain control of himself.
Если защита желает, я объявлю короткий перерыв, чтобы обвиняемый смог взять себя в руки.
As the High Priest desires.
Как Верховный Жрец желает.
Показать ещё примеры для «желать»...
desire — хотеть
And it's that if I ever go looking for my heart's desire again I won't look any further than my own back yard because if it isn't there I never really lost it to begin with.
Дело в том, что если бы я вновь спросила себя, чего же я хочу, я бы хотела только одного — вернуться домой, потому что если дома там нет, мне незачем и возвращаться туда.
I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals.
А пока что я хочу, чтобы вы ещё пожили и съели это блюдо.
— Then it does not desire to me.
— Ну, я не хочу. — Почему?
— I have no desire to commit suicide.
— Я не хочу идти на самоубийство.
The women here tonight... I can't desire them.
Женщины, которые здесь сегодня... я их не хочу.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
desire — пожелать
That's what I went into the bank for, to get rich and to buy you things someday. Anything your heart desired.
Как-то я даже хотел ограбить банк, чтоб делать Вам подарки, и все, что душа пожелает.
And it also says here that we will fight under his orders with whoever and whenever His Majesty desires.
И это также говорит о том, что мы будем воевать под его командованием с кем и когда пожелает Его Величество.
— Anything your heart desires.
— Что душа пожелает.
Our mind is like a bird that can fly wherever it desires.
Наш разум подобен птице, что может лететь куда пожелает.
If I had a woman like you, I would give her anything her heart desired.
Если бы у меня была такая женщина как ты, я бы дал ей все, что она пожелает.
Показать ещё примеры для «пожелать»...
desire — жаждать
If one desires money and success too much it can poison his life.
Жажда наживы и успеха отравляет душу.
Desiring too much would incur divine punishment.
Жажда значительно большего подвергнется божественному наказанию.
Surely it's occurred to you, your desire for Daphne is forcing you to behave in very strange ways.
Ты и сам наверняка всё осознал. Твоя жажда Дафни побуждает тебя вести себя довольно странно.
Your desire for wealth is degenerate.
Твоя жажда богатства — признак вырождения.
I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment.
Я надеюсь, жажда мести не туманит вам рассудок.
Показать ещё примеры для «жаждать»...
desire — страсть
But, Doctor... if somebody wants to satisfy your desire...
Но, доктор, что, если кто-то захочет утолить вашу страсть?
Desire flows within me.
Страсть течет во мне.
Now, then, Rick, it says when she comes down to her knees it inflames your desire.
Рик, здесь говорится о том, что, когда она опускается на колени у тебя вспыхивает страсть.
And I lived my desire... in silence.
Я преодолел мою страсть к тишине.
You want them, they want you, all that remains is to find someplace to let desire run free.
Вы хотите их, они хотят вас, и все, что вам нужно — найти место, где вы сможете выпустить на свободу свою страсть.
Показать ещё примеры для «страсть»...
desire — стремление
A desire for death.
Стремление к смерти.
The desire to be connected with the cosmos reflects a profound reality for we are connected.
Стремление быть связанным с космосом отражает истинную реальность. Мы действительно связаны.
We will kill desire for ownership.
Мы убьём стремление к собственности.
I may not agree with what you did but I can certainly understand your desire to return home.
Я могу не одобрять того, что вы сделали, но мне понятно ваше стремление вернуться домой.
A desire to be loved... absolutely.
— Думаешь? — Стремление к абсолютной любви.
Показать ещё примеры для «стремление»...
desire — мечтать
But what he doesn't realize is the queen secretly desires the necklace.
Но он не ведает, что королева тайно мечтает об ожерелье.
The only thing a robot desires is not to be disposed of.
Единственное, о чем мечтает робот, это не быть выброшенным.
The only thing a girl desires is that someone loves her like no one has ever been loved before.
Единственное, о чем девушка мечтает это чтобы кто-то полюбил ее так как никто никогда раньше не любил.
Any man would desire a woman who understands him well to be his wife, nobody else can understand me so well in so short time.
Любой мужчина мечтает о жене, которая будет понимать его. Никто не мог понять меня за такой короткий срок.
And, I don't like women who have no notion of their place and desire what's beyond them.
А также те, кто не знает своего места и мечтает о недозволенном.
Показать ещё примеры для «мечтать»...
desire — желанный
I was courted, desired by many suitors.
Я была желанной. Меня осаждали поклонники.
And company less desired...
И менее желанной компании...
And you... wanted to be the lone lady of his desires.
И Вы... хотели быть его единственной желанной леди.
That makes me feel desired.
Это заставляет чувствовать себя желанной.
But that didn't keep her from becoming... the most attractive and desired woman on earth.
Но это не помешало ей стать... самой привлекательной и желанной женщиной на земле.
Показать ещё примеры для «желанный»...
desire — хотеться
— Mmm. — Is there anything else you desire?
Может тебе хочется чего-нибудь еще?
Makes you want to mourn Although there is no desire to.
Это вызывает слезы, даже когда не хочется плакать.
A happiness bound and subjected to paternal desire.
Счастлива только так, как этого хочется тебе.
I have no great desire to die, Doctor, but I am determined to carry out the will of the Prophets as long as I am able.
Мне совсем не хочется умирать, доктор, но я намерен выполнять волю Пророков столько, сколько могу.
Then why am I seized with a sudden, overwhelming desire to... pray?
Тогда почему мне так нестерпимо хочется молиться?
Показать ещё примеры для «хотеться»...