желание — перевод в контексте

  1. desire /dɪˈzaɪə/
  2. wish /wɪʃ/
  3. want /wɒnt/
  4. will /wɪl/
  5. dream /driːm/
  6. mind /maɪnd/
  7. appetite /ˈæpɪtaɪt/
  8. pleasure /ˈplɛʒə/
  9. aspiration /ˌæspəˈreɪʃ(ə)n/

желание — desire /dɪˈzaɪə/

Longing and desire....
Тоска и желание....
You acted out of your desire to gratify a need for pointless destruction.
Ты поступил так из желания удовлетворить потребность бессмысленном разрушении.
But if tied securely, the stronger desire won't destroy it.
Но чем надёжнее связано, тем большее желание уничтожить.
You start out with a burning desire..... and end up the next day with a burning sensation, if you know what I mean.
Вы начинаете с жгучим желанием..... и на следующий день остаетесь со жгущим ощущением, если вы понимаете, что я имею в виду.
Next to desire you also have to hear it.
Кроме желания, нужно уметь слушать.
Показать ещё примеры для «desire»...

желание — wish /wɪʃ/

Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest... shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
I know you all... cherish but one wish.
У вас у всех, и я знаю это... есть в сердце страстное желание.
'' Bastian's head emptied with every wish.
"Голова Бастиана опустошалась с каждым желанием."
The princess ' wish has brought you three here.
Желание Принцессы перенесло вас, троих, сюда.
I have to respect her wishes.
Я должна уважать ее желания.
Показать ещё примеры для «wish»...

желание — want /wɒnt/

I came to see you because I wanted to, not for work.
Я пришла повидаться не по работе, а по желанию.
Even if I wanted to reconcile with you.
Даже если бы на то было моё желание.
And I know he could kill me if he wants to.
Я знаю, что он может с легкостью со мной расправится, появись у него такое желание.
A boss who puts out signals of want, of sex, even lust...
Начальник, который подает сигналы желания, секса, и даже похоти...
There's nothing wrong with just wanting to hang out, but this is not the place to do it.
Ничего нет плохого в желании потусоваться, но здесь для этого не место.
Показать ещё примеры для «want»...

желание — will /wɪl/

Therefore, there was between us a certain je ne sais quoi that neither enjoyed separately but occurred only when our wills were joined.
Таким образом, между этой женщиной и мной было что-то необъяснимое что происходило, когда наши желания объединялись.
In order to beat sex, we will marry and have the baby.
Для того, чтобы подавить желание, мы поженимся и заведем ребенка.
We can not question the will of the Goddess.
Мы не можем подвергать сомнению желания Богини.
Maybe 15 or 20 years from now I'll be more willing to talk about it.
Может быть лет через 15 или 20 у меня будет желание об этом поговорить.
This way we'll symbolically show that we're willing to fight to regain our spaces, including our own body and our eroticism.
Этим мы символически покажем наше желание бороться за наше личное пространство, включая наше тело и нашу сексуальность.
Показать ещё примеры для «will»...

желание — dream /driːm/

You can't control your dreams.
Вы не можете контролировать свои желания.
If you feel like dreaming one day, here, don't hesitate to go on your trip...
Если ты почувствуешь желание помечтать однажды, вот, не раздумывай отправиться в"трип".
Thank you, Trevean... for making this day everything I dreamed it could be.
Спасибо тебе, Тревин... за то, что в этот день исполнились все мои желания.
The shining season of dreams,
Вот пришло время желаний,
i'm glad i could make your dreams come true.
Я рад, что могу осуществить твои желания.
Показать ещё примеры для «dream»...

желание — appetite /ˈæpɪtaɪt/

A man's strength can be measured by his appetites.
Желание мужчины - это отражение его силы.
Now the king's appetite is whetted.
Желание короля все растет.
With her, I have no appetite to do what a man should do to his wife.
С ней у меня нет желания делать то, что мужчина должен делать со своей женой.
Too many were motivated only by the appetite for quick kills and bloated bonuses.
Слишком у многих в интересах было лишь желание получить жирные бонусы, быстро и безответственно.
I worked up quite an appetite this evening trying to manufacture another ruse to get you to come see me again.
Этим вечером я боролся с желанием изловчиться и придумать очередную причину, чтобы заставить тебя вновь со мной увидеться.
Показать ещё примеры для «appetite»...

желание — pleasure /ˈplɛʒə/

You are incapable of indulging in anything but pleasure.
Ты не способен ни на что, кроме удовлетворения своих желаний.
And so... sentences your grace to death, at his majesty's pleasure.
- И далее, по желанию его величества, приговаривает вашу милость к смерти.
At dawn I overflow with thoughts of us and aching pleasure that gives me no respite
На рассвете я переполняюсь мыслями о нас и ноющем желании, которые не дают мне временного облегчения.
And I would give pleasure to your eyes...
С радостью исполню твоё желание...
He's still being detained at her majesty's pleasure.
Он по-прежнему под стражей по желанию ее величества.
Показать ещё примеры для «pleasure»...

желание — mind /maɪnd/

From façon intéressante enough, women who say ça à tend to have so caché their attractivité... you have a mind of their swing a piece of bread...
Интересно, что большинство женщин, которые говорят так о других женщинах, имеют тенденцию скрывать свою собственную привлекательность так глубоко, что у вас возникает желание подать им на кусок хлеба.
By now, the carbon dioxide in his blood causes an almost irresistible urge to gasp for air, but Sulbin must keep his mind on the hunt.
Сейчас углекислый газ в его крови уже вызывает почти непреодолимое желание вдохнуть воздух, но Сулбину надо сосредоточиться на охоте.
Well, there are more important things to worry about than whether or not Carson minds serving cocktails.
На свете есть вещи поважнее, чем желание или нежелание Карсона подавать на приемах коктейли.

желание — aspiration /ˌæspəˈreɪʃ(ə)n/

No, that's how the artist describe his aspiration.
Нет, это так художник описывает свои желания.
Transfering your failed aspirations onto some trendy bit of hardware that has the processing power to run NASA.
Переносите ваши нереализованные желания в какой-нибудь модный гаджет, производительности которого хватит, чтобы уделать НАСА.
The range rover in the driveway, those diamond earrings, your shoes -- your aspirations clearly exceed your reality.
Рейндж Ровер на стоянке, бриллиантовые серьги, ваши туфли - ваши желания явно не совпадают с возможностями.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я