craving — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «craving»

/ˈkreɪvɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «craving»

«Craving» на русский язык переводится как «желание», «страстное желание», «тяга», «пристрастие».

Варианты перевода слова «craving»

cravingтяга

So you've converted to Judaism, but you're having violent cravings for pork scratchings?
Значит ты обратилась в иудаизм, — но у тебя непреодолимая тяга к свиным шкваркам? — Боже, да.
Cravings usually don't come for a couple of months after you quit, post withdrawal.
Тяга обычно не возникает пару месяцев после того, как бросишь употреблять, синдром отмены.
I do understand how cravings can be very strong in such cases but...
Я прекрасно понимаю, насколько сильна может быть тяга в подобных случаях, но всё же...
Sugar's effects on me physically were obvious, but my cravings for it and the mental toll it was taking prompted me to explore what it was doing to my brain.
Физическое влияние сахара на меня было очевидным, но моя тяга к нему и психическое состояние побудило меня разобраться что он делает с моим мозгом.
But the craving came on so strong, you couldn't help yourself. You had to hunt me down like a wild... Wait.
Твоя тяга ко мне оказалась так сильна, что ты сдалась и выследила меня как дикая...
Показать ещё примеры для «тяга»...

cravingжелание

They will... they will feast on whatever... Whatever will fill their craving, Believing that there are no consequences.
Они будут... они будут пировать независимо от... независимо от того, что будет наполнять их желание, с верой, что не будет никаких последствий.
But I started craving pills again.
Но у меня возникло желание принимать таблетки снова.
The shakes, nausea, those dreaded cravings for the rush of a fresh hit...
Дрожь, тошнота, это ужасное желание снова уколоться..
So the sudden craving for chai...
Итак, неожиданное желание попить чай...
Craving the distraction of the game, I sympathise, but sentiment?
Желание отвлечься от игры — это я понимаю, но чувства?
Показать ещё примеры для «желание»...

cravingстрастное желание

I am having a serious craving for herbal tea.
У меня есть страстное желание выпить травяного чая.
That's a coincidence-— us both craving a burger at this hour.
Какое совпадение, что в столь поздний час нас обоих мучает страстное желание съесть бургер.
This isn't just a craving, it's cellular.
Это не просто страстное желание, это на подсознании.
I don't say this often, but I am craving a good fight right now.
Я не говорю такого часто, но сейчас у меня страстное желание подраться.
Within 24 hours, he'd lose his craving for heroin without any withdrawals.
В ближайшие 24 часа, он потеряет страстное желание в героине без каких-либо отказов.
Показать ещё примеры для «страстное желание»...

cravingжажда

It's not about craving approval.
Это вовсе не жажда одобрения.
So she called her sponsor, who came over with a DVD which they watched till her craving had passed.
Она позвонила поручителю, он приехал и привез фильмы ДВД, они смотрели их, пока жажда Бри не прошла.
The only thing stronger than your craving for blood is your love for this one girl.
Единственное в тебе, что сильнее, чем жажда крови, это любовь к этой девушке.
The only thing stronger than your craving for blood is your love for this one girl.
Единственное в тебе, что сильнее, чем жажда крови, это твоя любовь к этой девушке.
The only thing stronger than your craving for blood is your love for this one girl.
Единственное в тебе, что сильнее чем жажда крови это любовь к этой девушке.
Показать ещё примеры для «жажда»...

cravingзахотеться

I have a craving for a coffee!
Из-за них мне захотелось кофе.
I had a craving.
Мне захотелось.
You feel like you're in Venice, so you're craving Italian food?
Раз город похож на Венецию, то тебе захотелось итальянской кухни?
I'm suddenly craving.
Мне вдруг захотелось.
You know, all this arch talk's got me craving some Mickey D's.
Что-то мне захотелось в Макдоналдс.
Показать ещё примеры для «захотеться»...

cravingхотеть

It doesn't matter how much I'm craving it.
Неважно как сильно я хочу.
— I've got a real craving for a kebab.
Ты о том, не хочу ли я кебаба? Со всеми случается.
After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving?
Я прочитал столько необузданных похвал в адрес вашего нового шефа, и знаете чего я хочу?
I am craving the pasta.
Я хочу спагетти.
You know, I am so craving an ice cream cake, but not the kind you get at an ice cream store.
Ты знаешь, я так хочу торт мороженое, но не из тех что можно купить в кондитерской.
Показать ещё примеры для «хотеть»...

cravingтянуть

No fainting spells. No craving for pickles. No morning sickness.
Нет обмороков, не тянет на соленое, нет утренней тошноты.
Any cravings since you got pregnant?
Тебя уже на что-нибудь тянет?
You get sugar cravings, right?
Тебя ведь тянет на сладкое?
You know, the fella who owns the house I live in, he buys food like this, because when he uses the products he buys at the very same health food store you go to, he gets cravings... for food just like this.
— Знаешь, владелец дома, где я живу, берет такую же еду, потому что после употребления продуктов из того же магазина здоровой еды, где закупаешься ты, его тянет на такую же нездоровую еду.
I know because of the tight shirt stretched over the swollen boobs, the salt craving you imported into the clinic, the motion sickness patch that doesn't do anything for the kind of sickness that you feel in the morning.
*Я* узнал, потому что грудь стала больше — блузка еле сходится, а ещё вас тянет на солёное, и на вас пластырь от укачивания, но он абсолютно не спасает от тошноты по утрам.
Показать ещё примеры для «тянуть»...

cravingмечтать

Oh, God, I have been craving this burger all day.
Боже, я весь день мечтала об этом бургере.
You've got to be kidding me! I have been craving one of these for days.
Да ты разыгрываешь меня! Все эти дни я только и мечтала об этом.
— David... — I just know you've been craving those pigs-in-a-blanket — since Alder closed and...
— Ты же мечтала об этих сосисках в тесте с тех пор, как закрылся Алдер.
I've been craving it for ages!
Давно мечтаю!
Know what I'm really craving for right now?
Знаете, о чём я мечтаю сейчас?
Показать ещё примеры для «мечтать»...

cravingочень хочется

Do you know, looking at this great swaddled foot of mine, I can't get it out of my head that I've got gout, and that gives me a craving for champagne.
Понимаешь, когда я смотрю на свою огромную запеленутую ногу, мне все время представляется, будто у меня подагра, и поэтому очень хочется шампанского.
All my life, I never cared about salt, But when my doctor said I couldn't have it anymore, I started craving it.
Всю жизнь я не обращал на соль никакого внимания, а теперь, когда доктор сказал, что мне ее нельзя, мне ее очень хочется.
I'm craving nachos.
Мне очень хочется начос.
— You know what I'm craving?
— Знаешь чего мне очень хочется?
I had a craving.
Мне очень хотелось.