жажда — перевод на английский

жаждаthirst

Как ты думаешь, что могло бы произойти с этой жаждой, если б эта вода была недоступна?
Did you know what would happen to that thirst if it were denied water?
Жжение на губах, но не от жажды... а чего-то в тысячу раз более мучительного, более возвышенного?
A burning of the lips that isn't thirst... but something 1,000 times more tantalizing, more exalting than thirst.
Почему бы вам не предложить человеку выпить, до того, как он умрёт от жажды?
— ...before he dies of thirst? — How about a little Bourbon?
И умереть от жары и жажды в этой пустыне?
And die of heat and thirst in that desert?
Воры, убийцы — все они приходят сюда утолить свою жажду.
Thieves, assassins, all come to satisfy their thirst.
Показать ещё примеры для «thirst»...

жаждаthirsty

Я чувствую, изрядную томимость жаждой.
I feel pretty thirsty.
Трагедии вызывают у меня жажду.
Tragedies make me thirsty.
— Спасибо, я скажу, если почувствую жажду.
— Thank you, I'm not thirsty.
В пустыне Гоби постоянно испытываешь жажду.
You can get awfully thirsty on the Gobi Desert.
Мать дала ему с собой пирог и вино, чтобы утолять голод и жажду
His mother gave him some cake and some wine to take with him, so that he would not be hungry or thirsty.
Показать ещё примеры для «thirsty»...

жаждаwant

Соберитесь, народ, заказчики жаждут видеть чего мы достигли, а у нас даже названия нет.
Look, guys, come on, our investors are gonna want to see some progress, and we haven't even come up with a name yet.
Но ведь есть дело, которым ты хочешь заниматься? Есть. Я жажду открытий.
I want to discover... everything!
— Я жажду познания.
— I want knowledge.
Я не уверен, что жажду это узнать.
— I'm not sure I want to find out.
Парни, вы понимаете меня, мы жаждем скорости, куража...
Fellas, if you're like I am, when you want a lather, you want it fast.
Показать ещё примеры для «want»...

жаждаcrave

"Вечером я жажду яблоневого цвета!"
"Tonight I crave apple blossoms!" "Apple blossoms!
О, повелитель нашего народа, предоставляя сию жертву, мы жаждем Твоего благословения.
Oh, Lord of our people, in offering up this sacrifice we crave Your blessing.
Мы жаждем возбуждения ради возбуждения
We crave stimulation for its own sake.
Я признаю, что они жаждут прибыли, и их отношение к женщинам весьма примитивно.
I admit they crave profit and their behaviour towards women is primitive.
Может, он не создает экзотические вкусы которых жаждут некоторые молодые люди в наши дни, но он удовлетворяет наши нужды.
It may not offer the exotic tastes some of our younger people crave these days, but it meets our needs.
Показать ещё примеры для «crave»...

жаждаlong for

font color-"#e1e1e1" -Наоборот, я жажду попасть туда!
— L just long for school!
Я жажду грейпфрута!"
I long for a grapefruit."
Ибо такие глаза жаждут смерти.
For those are eyes that long for death.
Если ты все еще жаждешь драки, то будет еще много войн, уж это я тебе обещаю.
We can't just sail away. If it's fighting you still long for, there will always be another war.
Я жажду любви, ...но я не могу отдавать себя наполовину.
Love is all I long for. But I can't give myself by half.
Показать ещё примеры для «long for»...

жаждаlust for

Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести.
He has taken us from the rich harvest we were reaping... to satisfy his lust for vengeance.
Жажда большей власти, чем у него уже есть как всемирное тяготение!
A lust for more power than he already has universal power!
Во время гневного взрыва лейтенанта Джонсона, когда он выражал ненависть и жажду мести, жизненная энергия инопланетянина возросла.
During Lieutenant Johnson's emotional outburst, his expression of hatred and lust for vengeance, the alien's life-energy level increased.
За десять лет жажда мести должна была уже угаснуть.
After ten years his lust for revenge must have cooled off.
История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам.
History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us.
Показать ещё примеры для «lust for»...

жаждаdesire

Ашер писал о жестоком телесном недуге... о гнетущем душевном расстройстве... о том, как он жаждет повидаться со своим лучшим и, в сущности, единственным другом.
The handwriting gave evidence of nervous agitation. The writer spoke of acute bodily illness, of a mental disorder which oppressed him and of an earnest desire to see me as his best, and indeed his only, personal friend.
Пусть те, кто так жаждет обратят внимание на мои слова.
May those who so desire take note of these my words.
Пусть те, кто так жаждет обратят внимание на мои слова..."
May those who so desire take note..."
Я жажду попробовать какую-нибудь человеческую тварь, мадам.
I have a desire to taste one of these human beasts, madam.
Тебя признали одним из самых желанных холостяков, а ты влюбился с эту бродяжку? Если ты жаждешь унижений, я тебе с радостью их организую.
If humiliation is what you desire I'll arrange it, gladly, any time, would be my pleasure, but don't let this...
Показать ещё примеры для «desire»...

жаждаhunger for

Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
They hunger for an Eden where spring comes.
Моя жажда власти толкнула моего мужа ...
My hunger for power pushed my husband...
На вечную жажду свежей крови.
To eternal hunger for living blood.
У него была неутомимая жажда к...
He had this yearning, this hunger for...
# Я жажду каждого потерянного часа
# I'll hunger for every wasted hour
Показать ещё примеры для «hunger for»...

жаждаeager

Мы смогли найти носителя, который жаждет послужить нашему делу.
We were able to find a host both willing and eager.
Я жажду етого.
Eager.
Должно быть жаждешь увидеться со мной.
You must be very eager to see me.
— Чересчур жаждет, мне кажется.
-Too eager, maybe.
—ейчас мы ожидаем с жаждой ƒа вернет нас всех платок
# Now we await # With eager expectation # Thy handkerchief
Показать ещё примеры для «eager»...

жаждаneed

Я жажду новых впечатлений.
I need new impressions.
При патологии мы способны утолить тягу к другому лишь путём его поглощения. Но жажда лишь растёт и спираль, конечно же, постепенно раскручивается.
The pathological mind can only satisfy its need for the other by consuming the other leading, once again, to great need and, of course, the cycle begins again.
И ты пытаешься справитться с этим, Но желание, надвигается, как волна, Оно дразнит тебя, оно хочет, утолить свою жажду
And you fight the pressure, the growing need rising like a wave, prickling and teasing and prodding to be fed.
Жажду ли я всем нравиться?
Do I need to be liked?
Друга мучит жажда.
A friend in need.
Показать ещё примеры для «need»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я