crave — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «crave»
/kreɪv/
Быстрый перевод слова «crave»
«Crave» на русский язык переводится как «желать», «стремиться», «тосковать».
Варианты перевода слова «crave»
crave — желать
With Klaus in control of your empire, You need to give him what he craves most-— Loyalty, or at least the illusion of it.
Вместе с Клаусом, управлять вашей эмперией, ты должен ему дать то, чего он желает больше всего — преданность, или хотя бы ее видимость.
If you do go just have coffee with this guy, maybe Jack will shut up, and I'll finally get the acceptance that, you know, every 39-year-old man craves from his girlfriend's boss.
А если ты просто выпьешь кофе с этим парнем, может Джек и угомонится, и я наконец получу благословение, которого, ну ты понимаешь,желает каждый 39-летний мужчина от начальника своей девушки.
What a martyr craves more than anything is a sword to fall on. So, you sharpen the blade, hold it at just the right angle, and then, three, two, one...
Чего мученик желает больше всего так это меча на который можно упасть, так что ты точишь клинок, держишь под правильным углом, и затем 3, 2, 1...
I crave all the time.
Постоянно желаю.
I but crave honest appraisal of worthy adversary.
Лишь желаю узнать лучше своего врага.
Показать ещё примеры для «желать»...
crave — жаждать
To our generation which craves everything new and dynamic.
С нашим поколением, которое жаждет всего нового и динамичного.
God knows, my soul craves a little peace.
Господь знает, что моя душа жаждет немного мира.
If a pregnant woman craves something and doesn't get it... the baby is born with a birthmark shaped just like that food.
Если беременная женщина жаждет чего-нибудь и не получает этого... ребенок рождается с родинкой в форме этой еды.
He, um... it seems to crave new experiences.
Похоже, он жаждет новых ощущений.
— He craves isolation.
— Он жаждет уединения.
Показать ещё примеры для «жаждать»...
crave — нужный
— Peace and quiet, that's what I crave.
Но я могу остаться только на неделю. Тишина и покой — это все, что мне нужно.
But Brawndo's got what plants crave. It's got electrolytes.
Но в Брандо есть то что нужно растениям, электролиты.
— But Brawndo's got what plants crave.
Но в Брандо есть то что нужно растениям.
So why don't we just try it, okay, and not worry about what plants crave?
Давайте просто попробуем, а не будем рассуждать что нужно растениям.
Brawndo's got what plants crave.
В Брандо есть то что нужно растениям.
Показать ещё примеры для «нужный»...
crave — хотеть
He just craves attention.
— Он хочет внимания, Хантер.
The boy craves reassurance.
Парень очень хочет убедиться.
But Jeremiah's actions are those of someone who craves the limelight...
Но Джеремия, похоже, хочет быть в центре событий...
It's not just power he craves, it's vengeance, upon me.
Ему не нужна власть, он хочет отомстить мне.
And if anybody craves the delicious combo of lime jell-o and grain alcohol... Voila!
И если кто-то хочет вкусную смесь из лимонного желе и хлебного спирта... вуаля!
Показать ещё примеры для «хотеть»...
crave — хотеться
I mean, do you not crave anything?
Ну, разве тебе ничего не хочется?
When you crave something sugary, eat a bell pepper.
Хочется чего-нибудь сладкого? Съешь перец!
It makes you really crave a big...
Из-за этого тебе серьезно хочется большого...
Why do I always crave thanksgiving during summer?
Почему мне всегда хочется дня благодарения летом?
Harsh, and yet his tongue craves more.
Не здорово, но хочется ещё.
Показать ещё примеры для «хотеться»...
crave — мечтать
And just as I longed for the wisdom the years alone could bring, so he craved great strength.
И когда я мечтал о мудрости, которую могут принести только годы, он мечтал о силе.
I really craved for it during my military service
Как же я мечтал о ней в течение моего срока службы в армии
Are you saying you don't crave a bold entrance every time, over and over, sustained?
А вы мне скажете, что не мечтаете, чтобы кто-нибудь дерзко входил раз за разом, снова и снова, без устали?
Moxie, the only soft drink you'll ever crave.
«ћокси» — единственный напиток, о котором вы мечтаете.
I didn't think I could ever crave it.
Никогда бы не подумала, что буду мечтать о ней.
Показать ещё примеры для «мечтать»...
crave — страстно желали
Look how he craves the attention of a real father figure.
Посмотри только, как он страстно желает внимания настоящего идеального отца.
Mason craves certain limited edition action figures, and I have a friend who can secure even the rarest collectible.
Мейсон страстно желает кое-какие фигурки из ограниченной серии, а у меня есть друг который может достать даже самые редкие.
We also, well, crave her.
Мы также... страстно желали ее.
«Crave» her?
«Страстно желали» ее?
I crave your groin.
Я страстно желаю твой пах.
Показать ещё примеры для «страстно желали»...
crave — просить
Oh well, I crave your pardon.
О хорошо, я прошу прощения.
Ladies and gentlemen, I crave your indulgence.
Дамы и господа, прошу вашего внимания.
The French ambassador upon that instant craved audience;
В тот миг посол французский попросил Аудиенции.
I do not mind materialistic women, but I detest women who crave power and fame.
Я не могу понять материалистичных женщин, но я ненавижу женщин, которые просят о власти и известности.
Ambassadors from Harry King of England do crave admittance to your majesty.
От короля английского послы К вам просят доступа, мой государь.
crave — требовать
I crave the impossible.
Я требую невозможного.
I crave the law, the penalty and forfeit of my bond.
Я требую закона и уплаты.
I crave sweets.
Я требую сладостей
The public still craves the kind of excitement that only Frasier Crane can provide.
Народ всё ещё требует эмоционального возбуждения которое может дать только Фрейзер Крейн.
It's what little affection you've given her all the years she craves.
Это — какая небольшая любовь, которую Вы дали ее все годы, которые она требует.
crave — внимание
But boiling just below the exterior of the second child... is a competitive risk taker who craves attention.
Но за внешностью второго ребёнка прячется любитель риска, жаждущий внимания.
She just craves attention.
Просто она любит быть в центре внимания.
He isn't going to get the attention he craves.
Он не получит ни капли внимания.
He said I act out because I crave attention.
Он сказал, что я выдумываю, чтобы привлечь к себе внимание.
That I'm giving him the attention he craves.
Что я иду у него на поводу, обращая на него внимание.