willing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «willing»
/ˈwɪlɪŋ/
Быстрый перевод слова «willing»
Слово «willing» на русский язык можно перевести как «готовый» или «охотно».
Варианты перевода слова «willing»
willing — готовый
I'm willing to do anything to prevent this war.
Я готов сделать все, чтобы избежать войны.
As long as you confine your deception to reasonable limits. I was willing to condone matters .. but now ..
Пока ваш обман имел разумные пределы, я был готов ему потворствовать.
But I'd certainly be willing if she breaks up with him.
Но если она порвёт с ним. Я готов подумать.
Always willing to help a lady in distress.
Всегда готов помочь даме в затрудненном положении.
I'd be willing to bet.
— Готов поспорить.
Показать ещё примеры для «готовый»...
willing — хотеть
And, in spite of the cost, I'm willing to hire someone to help you.
И, несмотря на расходы, я хочу взять кого-нибудь тебе в помощь.
I'm willing to take the consequences.
Хочу ответить за свои действия.
You've been with us a long time, Dr Topaze. So I am willing to give you the benefit of the doubt.
Вы работаете здесь долго, доктор Топаз, и я хочу верить, что вы не виноваты.
I'm willing to be overcharged.
Я хочу переплатить.
And I'd be willing to throw some of the legal end of my business your way.
И я хочу передать тебе управление некоторыми моими делами.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
willing — желать
This town is no place for any man unless he's willing to crawl to Potter.
Этот город не годится для того, кто не желает пресмыкаться перед Поттером.
It is easy to help others when they are so willing to help you.
Очень просто помогать кому-то, кто так желает помогать тебе.
But when we implode... the heart is willing but the mind can't.
И мы разрываемся... Когда наше сердце желает, но разум не принимает.
My clock is up for sale, but no one is willing to buy it.
Я хочу продать свои часы, но никто не желает купить их.
The state is willing to drop the felony charge.
Штат желает смягчить наказание.
Показать ещё примеры для «желать»...
willing — согласный
Police are standing by to protect those willing to work.
Полиция охраняет тех, кто согласен выйти на работу.
I said I'm willing to pay her up, together with the collective farm.
Мол, согласен доплачивать вскладчину с колхозом.
He's willing to circle even for a week.
Он согласен ехать целую неделю.
Court is willing to consider the minor be released home during this interim period.
Суд согласен рассмотреть освобождение несовешеннолетнего под опеку родителей на срок рассмотрения дела.
The king is willing to spare your life.
Конунг согласен пощадить тебя.
Показать ещё примеры для «согласный»...
willing — согласиться
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us.
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.
What about your mother? Is she willing to give you the girl back?
А мама согласится её отдать?
We're assuming that Allison is gonna be a willing accomplice.
Мы думаем, что Эллисон согласится нам помочь.
If that's true, and Ling is willing you should dance.
Если это правда, и Линг согласится ты должна танцевать.
I'm sure he'd be willing to step aside.
Уверена, он согласится уступить.
Показать ещё примеры для «согласиться»...
willing — готов пойти
If the captain believes he has a chance, I'm willing to commit suicide with him.
Если капитан верит, что есть шанс, я готов пойти на самоубийство. Ты?
Are you willing to take the risk?
Ты готов пойти на риск?
— Are you willing to risk that?
— Ты готов пойти на такой риск?
I'm willing to give up my share.
Я готов пойти на компромисс.
— I am willing to take that risk.
— Я готов пойти на такой риск.
Показать ещё примеры для «готов пойти»...
willing — дать
God willing, in a month we'll be back to school.
— Бог даст, через месяц мы вернёмся в школу.
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble and we can make groundbreaking experiments.
Впрочем, я могу вас заверить, что вы являетесь редчайшим случаем, и, если вдруг речь у вас, даст Бог, отнимется лишь частично, мы проведём бессмертные эксперименты.
I came home to raise crops and, God willing, a family.
Я пришел домой возделывать землю, и даст Бог, завести семью.
Where, God willing, you may expect me by four in the afternoon.
А там, даст Бог, вы могли бы встретить меня в четыре часа пополудни.
God willing, it'll all blow over.
Бог даст, всё уладится.
Показать ещё примеры для «дать»...
willing — собираться
I'm willing to send you back to the station if that's what you want.
Я собираюсь послать вас обратно на станцию, если вы того хотите.
I'm not willing to debate it.
Я не собираюсь обсуждать это.
I'm not willing to extend my life at the cost of yours.
Я не собираюсь продлевать свою жизнь ценой вашей.
But I am not willing to betray you.
Но я не собираюсь предавать вас.
I'm willing to put my theory to the test of objectivity, Mrs. Collins.
Я собираюсь представить мою теорию на суд объективности, миссис Коллинс.
Показать ещё примеры для «собираться»...
willing — заплатить
If you're willing to pay the price...
Если вы можете заплатить цену...
Whatever she was willing to pay you, I'll up it.
Сколько бы она ни собиралась заплатить вам, я дам больше.
So you think he was just trying to see if we were willing to pay our fair share?
То есть ты думаешь, он проверял, захотим ли мы заплатить некоторый взнос?
But you must be willing to pay a terrible price.
Но ты должен заплатить за это страшную цену.
Although I don't suppose you'd be willing to have the company buy it.
Слушай, а может можно заплатить за нее деньгами компании?
Показать ещё примеры для «заплатить»...
willing — добровольно
We were willing volunteers.
Мы добровольно вызвались.
As a result of mental disturbance from my experiences during the atomic wars... I was a willing subject of Goldstein's influence.
Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного мною во время участия в атомных войнах.
But none of my mercenary force will be willing when I bring them out of cryo-sleep.
Среди моих наемников вообще никто добровольно не соглашался на криоспячку.
My Narns are willing to go into great danger risk sacrificing themselves for you knowing that, in turn, we serve ourselves.
Мои Нарны добровольно подвергаются великой опасности рискуют пожертвовать собой ради вас в любом случае, мы тем самым служим самим себе.
The force of his convictions even won over a number of Muslims and Jews. Former enemies who now became willing converts to the new faith.
Твердость убеждений Ле Валльянта привлекла на его сторону нескольких мусульман и иудеев — бывших врагов, добровольно ставших поборниками новой веры.
Показать ещё примеры для «добровольно»...