страсть — перевод в контексте

  1. passion /ˈpæʃən/
  2. desire /dɪˈzaɪə/
  3. lust /lʌst/
  4. love /lʌv/
  5. yen /jɛn/
  6. rage /reɪʤ/
  7. rave /reɪv/
  8. flame /fleɪm/
  9. ardour /ˈɑːdə/
  10. fervor /ˈfɜːvə/
  11. fervour /ˈfɜːvə/

страсть — passion /ˈpæʃən/

Now, what I want from you children is adult passion!
Покажите мне взрослую страсть.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
'' Passion and truth -- that's all we need. ''
"Страсть и искренность - вот все, что нам нужно."
You make me alive, you fountain of passion.
Ты оживила меня, ты, источник страсти.
The passion eventually cools off.
Страсть со временем проходит.
Показать ещё примеры для «passion»...

страсть — desire /dɪˈzaɪə/

He whom you invited for the hour of nine is come and awaits you with burning desire.
Тот, кого вы призвали к девятому часу, уже ждёт вас, сгорая от страсти.
He whom you invited for the hour of nine is come and awaits you with burning desire.
Тот, кого вы призвали к девятому часу, уже ждёт вас, сгорая от страсти.
This is an argument, in a sense, for imagination, for fantasy, for spontaneity, for desire.
Это, в каком-то смысле, аргумент в пользу воображения, фантазии, спонтанности, страсти.
Like him, I'm flying on the wings of my desire to you in Europe.
Как она, так и я мчусь на крыльях своей страсти к тебе в Европу.
And laughter in the dark and nocturnal desires reign
Смеха и страстей...
Показать ещё примеры для «desire»...

страсть — lust /lʌst/

To spend your life with someone you don't need lust which soon dies but similar minds temperaments and moods
Для совместной жизни с другим существом нужна не грубая физическая страсть, которая весьма скоро угасает, но сродство душ, характеров и склонностей.
My lust knows no bounds.
Моя страсть не знает границ.
His lust is so sincere
И страсти его верю!
'' I am a volcano of lust.
"Я - настоящий вулкан страсти.
And... you're standing opposite that person and there is a moment... where you realize you're not looking at an expression of... fleeting lust or some sort of passing of the time... you know... in the surrounding befuddlement.
И... вы стоите напротив человека, и наступает момент... когда вы понимаете, что это не... мимолетная страсть или что то временное в одурманивающей обстановке.
Показать ещё примеры для «lust»...

страсть — love /lʌv/

The punishment for sinful love is the heaviest.
Кара за грех страсти самая страшная.
I swear it by the gods above, My heart but now is ripe for love.
Я вижу, милый друг, оно Для нежной страсти рождено;
Should I speak of love Let my feelings out
Вынуть страсть на свет иль хранить секрет?
Dutch love, the most horrible of all.
Страсть, самое ужасное из всех чувств.
Sounds like we have a mutual love:
Ведь у нас с той, похоже, общая страсть:
Показать ещё примеры для «love»...

страсть — rage /reɪʤ/

There was a real madness in his eyes, a real rage.
В его глазах было настоящее безумие, настоящая страсть.
It was the rage at the time.
"огда это была страсть.
'' Pinky's going to dance in a rage. ''
Пинки станцует со страстью.
'' Pinky's going to dance in a rage. ''
Пинки станцует со страстью.
'' Pinky's going to dance in a rage. ''
Пинки станцует со страстью.

страсть — flame /fleɪm/

I don't need o-or want my flames fanned.
Я не испытываю нужды или желания раздувать старые страсти.
Well, he's, you know, Amber's new flame.
Ну, он новая страсть Эмбер.
♪ I went down, down, down And the flames, they grew higher
♪ Оно затягивало меня все дальше и дальше, а моя страсть все росла.
♪ And the flames, thy grew higher
♪ А моя страсть все росла

страсть — ardour /ˈɑːdə/

So, don't you go being all super sexy guy any more... because I am now impervious... to your unrelenting machismo and sexual ardour.
Так что теперь ты уже не самый сексуальный парень, потому, что я теперь непроницаема... к твоей неумолимой мускулатуре и сексуальной страсти.
It's a very sad thing when a man's heart beats with such ardour for a machine.
Ужасно грустно, что сердце мужчины пылает страстью только к технике.

страсть — fervor /ˈfɜːvə/

I said a fit, not a fervor.
Я сказал порыв, а не страсть.
The general loathes me with a sempiternal fervor, and where he goes... the Draugur follow.
Генерал ненавидит меня с необычной страстью, а куда пойдёт он... туда за ним последуют Драугары.

страсть — rave /reɪv/

You gave up everything for some prick at a bullshit rave.
Тогда в порыве страсти ты все бросила ради какого-то придурка.

страсть — fervour /ˈfɜːvə/

We will build up the fervour, Moray is back - how will he face the world after such a scandal?
Мы будем нагнетать страсти, Морей вернулся - как он взглянет в лицо миру после такого скандала?

страсть — yen /jɛn/

I see a propensity for obesity, poverty, a yen for fairy tales, folks putting what few bucks they do have into little, wicker baskets being passed around.
Я вижу склонности к ожирению, бедности, страсть к сказкам, народ бросает свои последние пару баксов в маленькие, плетенные корзинки, которые тут мелькают.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я