passionate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «passionate»
/ˈpæʃənɪt/
Быстрый перевод слова «passionate»
«Passionate» на русский язык переводится как «страстный» или «страстный».
Варианты перевода слова «passionate»
passionate — страстный
I love you because you're frank, sincere and passionate.
Я люблю тебя, потому что ты — смелый, искренний, страстный.
We had a short but passionate love affair.
У нас был короткий, но страстный роман.
But we've also acquired compassion for others love for our children a desire to learn from history and experience and a great, soaring, passionate intelligence.
Но мы также приобрели сострадание к другим, любовь к детям, желание учиться на предыдущем опыте и истории и потрясающий разум, страстный и рвущийся ввысь.
Passionate, intense.
Страстный, впечатлительный.
He is passionate.
Какой страстный.
Показать ещё примеры для «страстный»...
passionate — страсть
— But... there are passionate artists...
— Но... они одновременно творцы страсти...
You girls are really passionate!
Сколько в вас истинной страсти!
Faye is artistic and cerebral and cultured. And Cassandra is passionate and fun and spontaneous.
Фэй — талантливая и утонченная интеллектуалка а Кассандра полна страсти, веселья и непринужденности.
And if you walk down that aisle with someone you aren't passionate for that's lousy planning.
И если ты идешь по жизни с кем-то, к кому не питаешь страсти то что это за планирование.
I don't think the cause is the only thing he's passionate about.
Не думаю, что это является единственной причиной его страсти.
Показать ещё примеры для «страсть»...
passionate — увлечённый
But, my fiance is truly passionate about all things supernatural.
Но, мой жених по-настоящему увлечён всеми этими сверхъестественными вещами.
— No, he's passionate!
— Нет, он увлечен!
And I think that the best way to be successful in life is to do what you're passionate about.
И я думаю, лучший способ добиться успеха в жизни — делать то, чем увлечен.
I don't think Cathal is umm really, very passionate about the piano.
Я не думаю, что Катал сильно увлечен игрой на фортепиано.
When I get passionate, my accent comes out more.
Когда я увлечен, мой акцент становится более заметен.
Показать ещё примеры для «увлечённый»...
passionate — пылкий
So passionate.
Такой пылкий.
I had no idea you were so passionate about the theatre, Mr. Burke.
Мистер Берк, я и не знала, что вы такой пылкий поклонник театра.
Undisciplined, strong-willed, passionate, mercurial.
Недисциплинированный, волевой, пылкий, непостоянный.
I took an informal survey to get a sense of how Greendale is perceived. And three themes emerged, weird. Passionate and gross.
Я провела неофициальный опрос, чтобы понять, как Гриндейл воспринимается, и выяснила три главных темы: странный, пылкий и мерзкий.
"Passionate" or "playful"?
"пылкий" или "проказливый"?
Показать ещё примеры для «пылкий»...
passionate — эмоциональный
You fashion people-— you're a very, uh, passionate lot, aren't you?
Вы, люди из мира моды, вы очень эмоциональные, да?
You know, we're passionate people. So we have our ups and downs.
Ну, мы эмоциональные люди, поэтому...
They're passionate.
они эмоциональные.
The old people were so passionate.
Старики были такие эмоциональные
Romulans are passionate.
Ромуланцы эмоциональны.
Показать ещё примеры для «эмоциональный»...
passionate — очень
He's just this very passionate, incredibly romantic guy that just got a teensy bit carried away.
Он просто очень сдержанный, невероятно романтичный парень который просто слишком сильно всё воспринимает.
The other man was... passionate, a wonderful lover.
Другой же мужчина, он был прекрасный любовник, очень терпеливый.
I am very passionate about the planet!
Я очень волнуюсь за планету.
Passionate stuff.
Очень впечатляюще.
Johnathan was passionate about his inventions.
Джонатан очень любил свои изобретения.
Показать ещё примеры для «очень»...
passionate — вспыльчивый
You are so passionate, Mike.
Майк, ты такой вспыльчивый.
You are a passionate man.
Ты вспыльчивый человек.
Passionate, impulsive, but I trust him with my life.
Вспыльчивый, импульсивный, но я доверяю ему свою жизнь.
I'm a passionate man. I... I made my case that he shouldn't, you know, foul the water.
Я вспыльчивый человек, я... я дал ему понять, что ему не следует, мутить воду.
Jonathan was never very passionate.
Он никогда не был слишком вспыльчивым.
Показать ещё примеры для «вспыльчивый»...
passionate — увлекаться
Whenever you're passionate about something, your eyebrows tighten up.
Когда ты чем-то увлекаешься, то хмуришь брови.
No, because when you're passionate about something you put everything you have into it.
Нет. Потому что когда ты чем-то увлекаешься, ты вкладываешь в это дело все, что можешь.
What are you passionate about?
Чем ты увлекаешься?
You're passionate about bowling?
Ты увлекаешься боулингом?
What makes you passionate?
Чем вы увлекаетесь?
Показать ещё примеры для «увлекаться»...
passionate — обожать
Jim's just really passionate about italian food.
Джим просто обожает итальянскую кухню.
My team's very passionate about their work.
Моя команда обожает свою работу.
His name is Chris and he's an MRI technician, and he's really cute, and he's very passionate about his job, and I told him all about you, and he's really interested.
— Его зовут Крис, и он работает оператором МРТ. Ещё он очень милый и обожает свою работу. И еще я все о тебе рассказала, и он очень заинтересовался.
McGee's very passionate about the subject.
МакГи обожает эту тему.
— But Wikipedia said he was «passionate about rehearsal.»
— Но в Википедии сказано, что он обожает репетиции!
Показать ещё примеры для «обожать»...
passionate — влюблённый
He's so passionate about what he does.
Он влюблён в свой предмет.
He was passionate about everything.
Влюблён во всё.
He was passionate about me.
Он был влюблён в меня.
I was passionate.
Влюблён в него.
To be so passionate about someone.
Влюблена в кого-то.
Показать ещё примеры для «влюблённый»...