страстный — перевод на английский

страстный — passionate
Взгляните, как она смотрит в его глаза — это самая страстная любезность.
See how she looks into his eyes— a most passionate civility.
Но страстных, гордых и щедрых.
but passionate, proud and generous prepared to give their all...
Страстного мужчину?
As if I can't find a passionate man.
Он был странный, страстный человек
He was strange, passionate man...
А какие страстные письма она писала своему матадору, после того как его покалечил её муж!
And those passionate letters she wrote that bullfighter after he was gored by her husband.
Показать ещё примеры для «passionate»...

страстный — hot
А как на счет "Золушки" или большой и страстной истории любви?
What about Cinderella or A Real Hot Love Story?
Он страстный, и такой весёлый,
It's so hot, and it's so pleasant
— Наша любовь была недолгой, но страстной!
Our love was short but hot!
Не хочу, чтобы ты их всем показывал и хвастался, какая я страстная!
I don't want you showing them and telling how hot I am.
в™Є Кто-то любит пиццу, кто-то ест харчо в™Є А кто-то острым перцем посыпает все в™Є Как страстно ты желаешь "селедку" ту лизнуть в™Є И тут же догоняешь "А изжоге что скажу?"
♪ Some people like their pizza, some people like suffrite ♪ And others like hot pepper on everything they eat ♪ You hunger with a vuole to taste that bacala
Показать ещё примеры для «hot»...

страстный — passion
Любовник страстный!
Passion! Lover!
Любить страстно — нет.
If you mean passion, no.
В каждую эпоху и порой в самых неожиданных местах есть люди, горящие страстным желанием постичь мир.
In every age, and sometimes in the most unlikely places there are those who wish with a great passion to understand the world.
Он страстный, вгрызается в жизнь.
He has passion. He eats life.
Страстную Фруктовую Хлебалку а ко всему этому картошку Кудряшка Кью.
A Passion Fruit Slurpster and aside Curly Q fries
Показать ещё примеры для «passion»...

страстный — longing
При всех сложностях послания, они будут уверены, что мы относимся к виду, которому не чужды надежда и упорство, что мы не лишены разума, и что мы страстно желаем установить контакт с космосом.
For all the possible vagaries of the message they will be sure that we were a species endowed with hope and perseverance, at least a little intelligence and a longing to make contact with the cosmos.
Страстное желание... страсть.
Longing... longing.
Глубоко в своем сердце я скрываю то, что так страстно хочу сказать.
Deep in my heart I'm concealing Things that I'm longing to say
— Я знаю страстно желате...
— I know you've been longing to...
Я ещё испытываю страстное желание...
I still have a longing for...
Показать ещё примеры для «longing»...

страстный — craving
Страстно желая иметь умного собеседника, он вырастил в аквариуме свободный от ограничений черепа и от головной боли мозг.
Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... a poor migraine-ridden brain.
И только тогда прибыла Люсиль, страстно желающая замороженный банан.
[Narrator]Just then, Lucille arrived, craving a frozen banana.
В ближайшие 24 часа, он потеряет страстное желание в героине без каких-либо отказов.
Within 24 hours, he'd lose his craving for heroin without any withdrawals.
Мужчина возможно страстно желает компании.
A man might be craving some company.
*Страстное желание*
Craving...
Показать ещё примеры для «craving»...

страстный — good
Страстная пятница...
Good Friday...
А сколько заплатишь, если все эти грех я возьму на себя в Страстную пятницу?
And what are you willing to pay if I take on all this, on Good Friday?
Так, страстная пятница.
It's Good Friday.
Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница.
and threw the ash outside. He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday.
— Страшная и страстная.
— Ugly, but good.
Показать ещё примеры для «good»...

страстный — desire
Я не могу страстно хотеть.
I can't even desire.
Любить — значит страстно желать, и тогда можно всего добиться.
To love is to desire. One always gets what one desires.
Страстное желание, потребность в объятьях... чувственная игра пальцев, соединение рук... раскалённые угли, в которые ты нежно себя погружаешь, обжигаясь... пелену отбрасывающая нагота, переплетение мыслей в третьем кругу совершенства, в тёмно-ночном море, где всё, даже столкновение волн, гармонично.
The desire, the desire to hold her... the game of feelings, a union of hands... gliding eyes which gently smoulder you... she hides her revealed nudity, finding two thoughts of a third place where... on a lake, in a dark night... nothing resists you, like a wave which happens to bestow.
Я думаю, что ты стараешься оправдать свой план, потому что твое страстное желание доставить эту команду домой ослепляет тебя. Ты не видишь вариантов.
I think you're struggling to justify your plan because your desire to get this crew home is blinding you to other options.
Люди страстно хотят или реальных скандалов, усиленных до болезненных форм, или иллюзии из прекрасно подогнанных выдумок.
People desire either real scandals amplified into rawness, or, the illusion of beautifully adapted fictions
Показать ещё примеры для «desire»...

страстный — love
Тут страстная любовь.
It's real love.
Страстно любя, Но не навек.
# Whose love will keep, # # But not for long #
Прошу прощенья... Не считай за легкомыслие порыв мой страстный, Что ночи мрак тебе открыл.
therefore pardon me, and not impute this yielding to light love, which the dark night hath so discovered.
любить и страстно быть любимой!
To love and be loved!
Нет, я имела в виду, это вы девушка, в кого тот мужчина так страстно влюблён?
No, I mean are you the one that this man is so in love with? Oh.
Показать ещё примеры для «love»...

страстный — eager
— Всех естественно это расстроило, и все страстно желали схватить Кеника.
Everyone was understandably upset and eager to apprehend Mr. Kanick.
Мы рассказали им о том, что мы могли бы им предложить и они страстно хотят, чтобы мы поделились с ними любыми технологиями которые мы потенциально могли бы предложить им для обмена.
We told them what we could offer, and they were eager to share any technologies that could potentially be offered in exchange.
А Майкл вернулся домой, страстно желая рассказать сыну об их поездке.
[Narrator] And Michael returned home, eager to tell his son of their trip.
Но они хотят есть и страстно желают достичь свою мать, которая задержала кормление их в этот специальный день.
But they are hungry and eager to reach their mother, who's delayed feeding them on this special day.
Она страстно хотела напомнить мне, что у тебя терапия этим утром, и что терапия идет тебе на пользу.
She was eager to remind me you had therapy this morning and that you were benefiting from therapy.
Показать ещё примеры для «eager»...

страстный — holy
Идет страстная неделя.
This is Holy Week.
#Подошла Страстная неделя, и многие приходили к нашим заутреням.
Holy week arrived, and many people attended our Martins.
Тебе ведь нравится Страстная Неделя?
Don't you just love Holy Week?
Каникулы на Страстной неделе я проводил там же, где был летом.
During the holidays at Holy Week... I was back at the scene of summertime.
Ты постоянно себя распинал, на каждую Страстную неделю...
You always have yourself crucified every Holy Week...
Показать ещё примеры для «holy»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я