eager — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eager»

/ˈiːgə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «eager»

Слово «eager» на русский язык можно перевести как «ожидательный», «с нетерпением желающий», «стремящийся».

Варианты перевода слова «eager»

eagerхотеть

Father's eager to get home.
Отец хочет ехать домой.
Because I've got one in my pocket and he's very eager to meet you.
А что? Просто один сидит у меня в кармане и очень хочет познакомиться с вами.
He seemed very eager to see you again.
Мне показалось, что он очень хочет снова с тобой увидеться.
My symbiote is eager to meet them.
Мой симбионт хочет с ними встретиться.
— I've informed him of what we need to do. He's eager to meet Unas of other worlds.
Я сообщил ему что нам нужно сделать, Он хочет встретить Унасов с других миров.
Показать ещё примеры для «хотеть»...

eagerстремиться

The Pentagon is eager to resume research on the naquadria you found at the warehouse.
Пентагон стремится возобновить наше исследование с Наквадрией, которую вы нашли в складе.
And also someone who was very eager to leave Atlantis shortly before the weekly dial-in to Earth.
А также тот, кто очень стремится покинуть Атлантис незадолго до еженедельного соединения с Землей.
King francis is eager for a rapprochement with your majesty.
Король Франциск стремится восстановить отношения с вашим величеством.
Azi-the man that you intimidated into finding jamal— He is very eager to testify against you.
Ази — человек которого вы запугали очень стремится свидетельствовать против вас.
I mean, he's as eager to get to the bottom of this as we are.
Я хочу сказать, что он так же стремится разобраться во всем, как и мы.
Показать ещё примеры для «стремиться»...

eagerне терпится

— Are you so eager to get there?
— Тебе так не терпится там оказаться?
I'm so eager to meet the count.
Мне так не терпится встретить графа.
I see he's eager to leave.
Я вижу — ему не терпится уехать.
— People are eager to start bidding.
Я думаю, что публике уже не терпится начать торг. — Что?
Dr Crane, we're all eager to hear about your trip.
Доктор Крейн, нам всем не терпится послушать рассказы о вашем путешествии.
Показать ещё примеры для «не терпится»...

eagerжаждать

The Duke is most eager to meet Your Majesty.
Герцог жаждет познакомиться с вашим величеством.
We were able to find a host both willing and eager.
Мы смогли найти носителя, который жаждет послужить нашему делу.
— He's eager for it, by the way.
— Он её жаждет, между прочим.
— Too eager, maybe.
— Чересчур жаждет, мне кажется.
The boy is eager to learn.
Парень жаждет знаний.
Показать ещё примеры для «жаждать»...

eagerнетерпеливый

So eager... ready to give everything he had in one great burst.
Такой нетерпеливый... Готовый за одну великую вспышку вдохновения отдать всё, что у него есть.
You're far too eager and curious for a Hobbit.
Для хоббита ты слишком уж нетерпеливый и любопытный.
You're so eager, Arne!
Ой, ты такой нетерпеливый, Арне!
And if we do, then our eager young intern here can hold the saw.
И в этом случае наш нетерпеливый интерн сможет подержать пилу.
He's too eager.
Он слишком нетерпеливый.
Показать ещё примеры для «нетерпеливый»...

eagerготовый

If you're so eager to be on our side, you have to kill Uchimoto first.
Если ты так готов быть на нашей стороне, вначале убей Утимото.
And only for those eager to believe whatever comes easiest.
И только тем, кто сам готов поверить во что угодно.
Dobson's eager to make peace with his assailant, but his grandmother hasn't forgiven Dusty and has vowed to kill him if she ever meets him.
Добсон готов помириться со своим обидчиком, но его бабушка не может простить Дасти и клянется убить его при первой же встрече.
Seppius however is eager for audience.
Сеппий, тем не менее, готов к аудиенции.
Not per se, but he is eager to learn.
Ну не совсем, но он готов научиться.
Показать ещё примеры для «готовый»...

eagerхотеться

She seemed quite eager, and since she's not one of these... fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm.
Ей очень хотелось и раз уж она не похожа на этих... Жирных, потворствующих себе маленьких кубышек, я не думаю что это ей повредит.
I see why you were so eager to find it.
Теперь я понимаю, почему Вам так хотелось его найти.
I'm eager to resolve this matter.
Мне бы хотелось закрыть это дело.
But the Polish soldiers... protested this, so eager were they to fight the Russians.
Хотелось перейти на марше в наступленье! Штаб князя в городе нашёл себе квартиры, а в Соплицово шёл обоз и командиры.
He was eager to meet some of his people.
Ему хотелось встретиться с представителями своего народа.
Показать ещё примеры для «хотеться»...

eagerжелание

Not that I'm eager to occupy one of those graves.
Не то, чтобы я горю желанием занять какую-то из тех могил...
You're so eager to marry me off.
Ты же горишь желанием выдать меня замуж.
And while I'm not eager to make a legal ruling in what is clearly so intensely personal a conflict, apparently that is the only way to settle this?
И хотя я не горю желанием применять закон там, где столь очевиден личный конфликт, в данной ситуации это, видимо, единственный способ урегулировать спор?
I know you're probably all just as eager to keep playing as we are.
Уверен, вы горите желанием продолжить игру, не меньше чем мы.
Especially if you have a court-appointed attorney fresh out of law school, eager to make their bones.
Особенно если у тебя есть назначенный судом адвокат, закончивший юридический и с желанием заработать.
Показать ещё примеры для «желание»...

eagerрваться

I couldn't quite figure him out, but he seemed very eager and pleased to meet me.
Его я ещё на раскусил, но он очень рвался со мной встретиться.
Eigil is eager to get there, so he drives fast.
Эйджил рвался туда и потому вел машину быстро. Очень быстро.
You didn't seem eager to protect me from that reporter.
Что-то ты не рвался защитить меня от того репортера.
And he was pretty eager to tromp into danger with the only people who know about what he did.
И он сильно рвался навстречу опасности с компанией из всех людей, знавших о том, что он сделал.
(growls) You know, I've never seen him so eager to take a walk.
Никогда не видел, чтобы он так рвался гулять.
Показать ещё примеры для «рваться»...

eagerнетерпение

We were so eager for happiness, we forgot we weren't free.
Мы с таким нетерпением ждали счастливого будущего, что даже забыли что не были свободны.
I know how eager you must be to have another chance to lose him again.
Я знаю, с каким нетерпением ты ждешь шанса снова потерять его.
So they hung up a banner, brought out their candy canes, and put up Santa's Workshop, as eager as children for the holiday to begin.
Они повесили транспарант, принесли свои карамельные трости и сооружали мастерскую Санты, с таким нетерпением, как дети ожидают начало праздника.
Your parish must be eager to meet you.
Наверное, в приходе вас ждут с нетерпением.
This is not a precedent I'm eager to set.
Это не то, чего я с таким нетерпением ждал.
Показать ещё примеры для «нетерпение»...