бывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бывать»

«Бывать» на английский язык можно перевести как «to visit» или «to be». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода, например, «to go» или «to frequent».

Варианты перевода слова «бывать»

быватьgo

Его квартет парикмахеров бывает в таких местах, как Фресно и Бейкерсфилд.
My husband. His barbershop quartet goes to places like Fresno and Bakersfield.
Иногда так бывает всю ночь.
Sometimes it goes on like that all night.
Из какого-то дурацкого бара, в котором он бывает.
Some crazy bar he goes to.
У этой женщины дом на Курзон-стрит, и говорят, что Артур бывает там четыре-пять раз в неделю.
That woman has actually taken a house in Curzon Street and they say that Arthur goes there four or five times a week.
— Мне сказали, Дауд там бывает и смотрит на поезда.
I'm told Dowd goes there to watch the trains.
Показать ещё примеры для «go»...

быватьhappen

Вы знаете, что бывает с плохими мальчиками, которые рассказывают небылицы?
You know what happens to bad little boys who tell stories?
Возможно я немного нервничаю, но так бывает.
Might be a little nervous, but I guess that happens.
В общем, обычно это бывало так...
Well, the way it happens...
Такое часто бывает.
Which often happens.
А что бывает с животными, когда они становятся старыми и толстыми?
And what happens to animals when they get too fat and too old?
Показать ещё примеры для «happen»...

быватьsometimes

Она иногда бывает хорошей.
She's good sometimes.
Порой у тебя бывают интересные мысли.
Sometimes you really hit the nail on the head.
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
Бывает, но гораздо чаще они выглядят гораздо более... добродетельными, чем средний человек.
Sometimes, but more often, they present a more convincing picture... of virtue than normal folk.
Иногда бывает.
Sometimes.
Показать ещё примеры для «sometimes»...

быватьget

У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
— Знаешь, что бывает с болтливыми?
But you do know what guys get who talk.
— Должно быть вам бывает тут одиноко.
— Must get lonely here.
У них бывают иногда нелепые идеи.
They get rather absurd ideas sometimes.
Бывает и похуже чем у него.
And we don't get along any worse for it.
Показать ещё примеры для «get»...

быватьnever

Бывает нелегко....
No matter, 'twill never...
Ясно, почему он перестал бывать в Лондоне.
That's why he stays here and never comes to London any more.
Но Стенли не бывает здесь так рано, если только не остается на ночь.
But Stanley's never here this early unless she stays overnight.
Осторожность не бывает лишней. Вот так.
You can never be too careful.
Знаете, люди всегда чего-то хотят и не бывают счастливы, пока не получают это.
You know, most people want something and they're never happy until they get it.
Показать ещё примеры для «never»...

быватьever

Бывали там?
— Did you ever see it? — No.
Мы устроим шикарную вечеринку, какой здесь еще не бывало.
And I want to tell you, we're gonna give the biggest party this town ever saw.
Ты бывал на улице Муфтар, Тулуз?
Did you ever go to the Rue Mouffetard?
Вы когда-нибудь бывали в Плимуте?
Were you ever in Plymouth?
Неужели у тебя не бывает, как у меня, например, чувства нашей полной бесполезности?
Don't you ever feel helpless, like me?
Показать ещё примеры для «ever»...

быватьcome

Бываю здесь редко.
I don't come here often.
— Вы часто здесь бываете?
You come up here often?
— Вы часто здесь бываете?
— You come here often? — Never.
Вы часто бываете здесь? Не часто.
Do you come here often?
Ты знаешь, я предпочитаю бывать здесь чаще, но недолго. Длителные периоды не для меня.
I'd rather come here more often than do long stretches in a row because I can't bear that anymore.
Показать ещё примеры для «come»...

быватьthing

У тебя это часто бывает?
Are you used to this sort of thing?
Такое случалось, мэтр. Свиньи, собаки, быки. Всякое бывает.
Tell me, how does a pig look when she has the air of a guilty thing?
Я знаю, это бывает у мужчин.
I know that's a guy thing.
— Не верится, что так бывает.
— I don't believe this. — And another thing.
Знаешь, как это бывает в колледже. Но...
You know, it was like a college thing and whatever.
Показать ещё примеры для «thing»...

быватьoften

Ты не часто бываешь в городе, правда?
You don't get into town very often, do you?
— Вы тут часто бываете?
— You come here often?
Нам нужно чаще бывать в театре.
We should go to the theatre more often.
С молодыми людьми это часто бывает, миссис Берлинг.
We often do in the young ones, Missus Birling.
Ты тут часто бываешь?
Say, how often do you get in here?
Показать ещё примеры для «often»...

быватьtime

В какое время кто и где бывает?
Who is where at what time?
Мы так мало бываем вместе.
We have so little time together.
Но иногда ты бываешь такой нежный и мягкий.
Only at that time you are gentle and soft.
Я не бывала здесь раньше.
This is my first time here.
Вы знаете, у кого бывают расстройства, а у кого — нет.
You'd know who was sick at the time, who wasn't.
Показать ещё примеры для «time»...