борюсь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «борюсь»

«Бороться» на английский язык переводится как «to fight» или «to struggle».

Варианты перевода слова «борюсь»

борюсьfight

Я должна бороться за него.
I must fight for him.
Жаль, что за меня так никто не борется.
I wish I had one to fight for me.
— Оставайтесь, боритесь за него.
Stay and put up a fight.
Не за что бороться.
Nothing to fight for.
Родина прислала меня бороться с вами.
I was sent here by my country to fight you.
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

борюсьstruggle

Жить — значит бороться.
Live and you struggle.
Борись, ты всё ещё можешь выиграть счастье.
Struggle, you may still win a blessing.
Здесь, возле самой верхушки мира, люди борются со стихиями чтобы как-то защитить свою свободу.
Here, near the top of the world, free men struggle with the elements to create some measure of defense to protect that self-same freedom.
Бороться с собой, пока не свалишься?
Struggle by yourself until you drop?
Ты должен бороться изнутри.
You have to struggle from within.
Показать ещё примеры для «struggle»...
advertisement

борюсьwrestle

Бороться с его страстями.
Wrestle with his passions.
Когда нужны деньги, иду бороться.
When I need some money, I go out and wrestle.
Ты больше никогда со мной не борешься.
— You never wrestle with me anymore.
Ты больше никогда со мной не борешься.
You never wrestle with me anymore.
— Ты же сказала, что я с тобой никогда не борюсь.
— You said I never wrestle. — Never mind... for now.
Показать ещё примеры для «wrestle»...
advertisement

борюсьbattle

Это правда, что мы сами себе прислуживали, почти везде. Но мы боролись.
True, we took what we wanted but in battle!
Нет-нет. Я продолжу бороться, оставаясь в привилегированном положении.
I will not give to do my battle ... from a position of privilege.
Ты должен начать бороться.
So you must enter into the battle.
Никто не может бороться с ужасной проблемой вроде низкой самооценки в одиночестве.
No one can battle a terrible problem like low self-esteem on their own.
Нужно бороться!
You got to battle!
Показать ещё примеры для «battle»...

борюсьdeal

Будет ли у твоего друга, Доктора, какая-нибудь информацию, как бороться с этой болезнью?
Would your friend the Doctor have any knowledge how to deal with this fever?
У нас здесь эпидемия, а это единственный способ бороться с ней.
This is the only way to deal with it.
И знаете, кого я отправил бороться с ними?
And you know who I sent deal with them?
Думал, они борются с терроризмом.
So, they deal with terrorism.
Бывают минуты, когда мне не хватает сил, чтобы бороться с неприятностями.
It's nothing. Sometimes I don't have the courage to deal with my troubles and my debts.
Показать ещё примеры для «deal»...

борюсьstand

Мы боремся за те же идеалы, что и«Кроникл»?
Do we stand for the same things the Chronicle stands for?
Мы будем бороться вместе!
Yes! Me and you stand up together!
— Также я не должен объяснять тебе, что помощь им разрушает все, ради чего ты борешься.
— This violates what you stand for.
Я борюсь за правду, справедливость...и все такое.
— What do you stand for? I stand for truth, justice and other stuff.
Он не принимает того, за что мы боремся.
This is a man who cannot stand what we stand for.
Показать ещё примеры для «stand»...

борюсьcombat

Можно ли как-нибудь с этим бороться?
Is there any way we can combat it?
Я понимаю, что у вас есть лекарства, которые с ней борются.
I understand you have a drug which will combat it.
Сигареты «Ларами» успокаивают мне нервы, чтобы я мог бороться со злом.
Laramie cigarettes give me the steady nerves I need to combat evil.
Предположим на данный момент, за все в ответе сингулярность, как мы можем бороться с ее влиянием на шефа?
Assuming for the moment that a singularity is responsible how do we combat its effects on the Chief?
У капитана Сиско несколько предложений относительно того, как бороться против доминионского внедрения.
Captain Sisko has several suggestions on how to combat Dominion infiltration.
Показать ещё примеры для «combat»...

борюсьcompete

Отвечай на мой вопрос, Пейси. Ты думаешь, ты сможешь бороться против истории?
Do you think you can compete with history?
Мы боремся за все: за власть, славу, женщин.
We compete for everything:
Деревья совершают фотосинтез, они собирают солнечный свет, они борются за благосклонность солнца.
Trees photosynthesize they harvest sunlight they compete for the sun's favors.
Но с ними невозможно бороться.
You can't expect to compete with that.
Будем бороться с большими парнями.
We'll compete with the big guys.
Показать ещё примеры для «compete»...

борюсьfight back

Борись, победи Джозаю в его собственной игре.
Fight back, beat Josiah at his own game.
Борись с помощью разума.
Fight back with your mind.
Эйнджел, ты должен бороться.
Angel, you have got to fight back.
— Но в этот раз мы будем бороться.
— But this time, we'll fight back.
Если существует заболевание, убивающее людей, я выпишу вам пустой чек, чтобы бороться.
If there's a disease out there killing people, I am writing you a blank check to fight back.
Показать ещё примеры для «fight back»...

борюсьbeat

И знаешь как бороться со скукой, Тайлер?
And how do you beat boredom, Tyler?
Мои предки поняли, чтобы бороться с Рейфами, нужно думать так, как думают они.
My ancestors decided that to beat the Wraith, we must think as they think.
Они производят антитела, чтобы бороться с мертвыми бактериями.
They produce antibodies to beat dead bacteria.
Не сдавайся. Продолжай бороться, Кинго.
Don't let it beat you.
Я видел, как боролся он с волнами, Верхом на гребнях воду рассекая;
I saw him beat the surges under him, and ride upon their backs;
Показать ещё примеры для «beat»...