try — перевод на русский

/traɪ/

tryпытаюсь

I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
— Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's crew.
Сам-то как? — Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против банды Френки.
Every time I try to fight back, it just gets worse.
Каждый раз, когда я пытаюсь сражаться становится все хуже.
It's not that I can't remember it deliberately, and I'm also not hiding from it, but it's that I really can't remember even though I've tried very hard--
Я не делаю это специально даже когда пытаюсь...
That's why I'm trying to get my mother's body back!
Вот почему я пытаюсь вернуть ей его!
Показать ещё примеры для «пытаюсь»...

tryпопробуй

Why don't you try to come get it from me?
Ага, попробуй забери.
try it.
На, попробуй.
Just try some out!
Ты только попробуй!
Now try putting out your hand.
Попробуй вытянуть руку.
— Ah, you just try it. — Yeah.
— А, ты только попробуй.
Показать ещё примеры для «попробуй»...

tryпопытаться

There's no stopping that, but all we can do is try to make the fight fair.
И ничто их не остановит. Но можно попытаться сделать борьбу справедливой.
They want to try to keep the relationship going as much as they can, but they know that it's going to be tricky because Allison's situation with her family. The Argents hunt werewolves.
Они хотят попытаться сохранить отношения на сколько смогут, но они знают, что это будет сложно из-за обстановки в семье Элисон.
If we can save him, we should try.
Помнишь? Если мы можем его спасти, нужно попытаться.
Does anyone want to try not being completely predictable?
Никто не хочет попытаться действовать менее предсказуемо?
But still, can you try for me, please?
ты можешь попытаться для меня? Пожалуйста.
Показать ещё примеры для «попытаться»...

tryхотел

I tried to keep you alive.
Я хотел тебя оставить в живых.
He tried to rob me.
Он хотел меня ограбить.
Well, I was just trying to help.
Я просто хотел помочь.
I'm not trying to break in, but I've been in a wreck.
Не хотел вламываться, но произошло крушение.
I'd tried to cheat but... was unable to and so I'd been fired.
Я хотел обмануть, но не смог этого сделать и был уволен.
Показать ещё примеры для «хотел»...

tryпостараюсь

I love you. Since I have you, I'll try my best.
Я люблю тебя. и я постараюсь.
"I'll try and squeeze enough out of the housekeeping money to get your other pair back from the menders, dear."
постараюсь выкроить из семейного бюджета денег, чтобы вернуть из починки твою вторую пару, дорогой."
— I'll try to remember.
Постараюсь это упомнить.
I'll try and find him, and then give you a ring in your room.
Я постараюсь найти его для вас. — А потом позвоню вам в ваш номер.
— I'll try not to delay you.
Постараюсь не прерывать вас.
Показать ещё примеры для «постараюсь»...

tryстараюсь

I'm just trying to be patient.
Я просто стараюсь быть терпеливой.
I try to be a friend to the children
Я стараюсь быть другом для детей
I'm trying to live up to the blood of my forefathers.
Я стараюсь жить по законам предков.
I'm just trying to get along without shoving anybody, that's all.
Стараюсь идти по жизни, никому не мешая.
I'm trying to.
Я стараюсь.
Показать ещё примеры для «стараюсь»...

tryпробовал

-He don't know. He never tried.
Он не знает, он даже не пробовал ни разу.
I've tried everything.
Я пробовал всё.
You never try.
Ты не пробовал.
I tried that once, but she likes the old neighborhood.
Уже пробовал, но она любит этот район.
Have you tried working?
Ты пробовал работать?
Показать ещё примеры для «пробовал»...

tryпопыток

She's in love with someone else, but I figure ten, 11 years of me trying, I'm a lock.
Она влюблена в другого, но я подумал, 10-11 лет попыток, и я железный кандидат.
Look, I don't know you very well, but from where I stand, it seems like you've made the choice not to try or something.
Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
I wouldn't try gettin' away again if I were you.
Я бы не делал больше попыток удрать, будь я на твоем месте.
Perhaps I should never have tried to be a doctor.
Наверное, мне следует отказаться от попыток стать врачом.
Oh, yes, they've been very fair about that, apart from trying to sell me their concrete foundations.
Да, с этим у них все честно, не считая попыток продать мне их бетонный фундамент.
Показать ещё примеры для «попыток»...

tryпримерить

Would you do me the favour of trying it on?
Позвольте попросить вас примерить это ожерелье?
Let me try it on.
Дайте примерить!
Would you like to try it on?
— Хотите примерить?
It would be better if I tried it on...
— Спасибо. Примерить надо.
"That every maid throughout the kingdom without exception, "shall try on her foot this slipper of glass,
Любая девица в Нашем возлюбленном королевстве, безо всякого на то исключения, должна примерить на свою ногу... вышеупомянутую туфельку из хрусталя.
Показать ещё примеры для «примерить»...

tryсделать

HOW CAN WE HELP YOU? KAREN, THEY'RE GOING TO LET YOU TRY ON THE OTHER ONE.
Когда её матери оставались считанные месяцы, все говорили ей, что ничего уже нельзя сделать.
No matter what i try to do, It will always be there.
И не важно, что я могла бы сделать, это останется навсегда.
I've had a pretty trying day, Paul.
я собиралс€ сделать этот день при€тным, ѕол.
Why don't you tell me where I can reach your people... and I'll try my best?
Вы всё же дайте мне адреса своих близких,.. — ...и я сделаю всё, что смогу.
I'll try there.
Так и сделаю.
Показать ещё примеры для «сделать»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я