бороться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бороться»
«Бороться» на английский язык переводится как «to fight» или «to struggle».
Варианты перевода слова «бороться»
бороться — fight
Думаю, что просто мне надо с этим бороться немного другим путем.
I'm thinking that I just have to fight this in a different way for a while.
Я должна бороться за него.
I must fight for him.
Жаль, что за меня так никто не борется.
I wish I had one to fight for me.
— Оставайтесь, боритесь за него.
Stay and put up a fight.
Не за что бороться.
Nothing to fight for.
Показать ещё примеры для «fight»...
бороться — struggle
Я видел, в Вас борется жалость.
I've seen pity struggling in you.
Билл, ты борешься весь день с больными людьми и их жалкими комплексами.
Oh, Bill, struggling all day with those sick people and their wretched complexes.
Она не помнит, как боролась с ним?
She can't recall struggling with him?
Прекрати бороться, женщина!
Stop struggling woman!
Теперь я практически их воплотил, и знаю, что нет смысла бороться в одиночку.
Now I've almost made them true, I know it's no use struggling alone.
Показать ещё примеры для «struggle»...
бороться — wrestle
Бороться с его страстями.
Wrestle with his passions.
Когда нужны деньги, иду бороться.
When I need some money, I go out and wrestle.
Научите нас бороться!
Let's wrestle! — Okay.
Ты больше никогда со мной не борешься.
— You never wrestle with me anymore.
Ты больше никогда со мной не борешься.
You never wrestle with me anymore.
Показать ещё примеры для «wrestle»...
бороться — battle
Это правда, что мы сами себе прислуживали, почти везде. Но мы боролись.
True, we took what we wanted but in battle!
Нам нужна армия, чтобы бороться с их извергающими огонь машинами.
We'll need an army to do battle with their fire-throwing machines.
Нет-нет. Я продолжу бороться, оставаясь в привилегированном положении.
I will not give to do my battle ... from a position of privilege.
Для тебя это просто, а я должна бороться... Не каждая женщина с этим справится.
For you it's easy, for me it's a battle, few women can do it.
Ты должен начать бороться.
So you must enter into the battle.
Показать ещё примеры для «battle»...
бороться — stand
Мы будем бороться вместе!
Yes! Me and you stand up together!
Наша задача, используя все средства мирной политики, неустанно бороться за соблюдение основополагающего права всех народов — права на самоопределение.
YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN It is ourduty, using peaceful political means, to stand up forall peoples'and nations' basic right to self-determination.
— Также я не должен объяснять тебе, что помощь им разрушает все, ради чего ты борешься.
— This violates what you stand for.
Я борюсь за правду, справедливость...и все такое.
— What do you stand for? I stand for truth, justice and other stuff.
Он не принимает того, за что мы боремся.
This is a man who cannot stand what we stand for.
Показать ещё примеры для «stand»...
бороться — fight back
Борись, победи Джозаю в его собственной игре.
Fight back, beat Josiah at his own game.
Борись с помощью разума.
Fight back with your mind.
— Но в этот раз мы будем бороться.
— But this time, we'll fight back.
Если существует заболевание, убивающее людей, я выпишу вам пустой чек, чтобы бороться.
If there's a disease out there killing people, I am writing you a blank check to fight back.
Эйнджел, ты должен бороться.
Angel, you have got to fight back.
Показать ещё примеры для «fight back»...
бороться — fought so hard
Нет, я же так боролась!
No, I've fought so hard.
Я так боролась за опекунство.
I fought so hard for custody.
Любовь, за которую я так боролась, ускользает от меня.
The love that I fought so hard for is slipping away.
Ясно, и я понимаю, как странно это для вас прозвучит, поскольку вы так боролись за то, чтобы убрать автоматы из школы, но мой сын Макс баллотировался на место президента школьного совета — и выиграл....
Right, so, I know this might sound so crazy to you guys because you fought so hard to get them out of the school, but my son Max ran for student council president and he won...
Для тебя, для Уилсон, которая, между прочим, сегодня так боролась для тебя, я думала, она прирежет кого-то, чтобы получить эту почку.
For you, for Wilson, who, by the way, fought so hard for you today, I thought she might cut someone to get you that kidney.
Показать ещё примеры для «fought so hard»...
бороться — compete
Деревья совершают фотосинтез, они собирают солнечный свет, они борются за благосклонность солнца.
Trees photosynthesize they harvest sunlight they compete for the sun's favors.
Но с ними невозможно бороться.
You can't expect to compete with that.
Будем бороться с большими парнями.
We'll compete with the big guys.
Мы с Господом не можем бороться за ваше внимание со скрипом туфель Гомера.
The Lord and I can't compete with the squeaking of Homer's shoes.
Отвечай на мой вопрос, Пейси. Ты думаешь, ты сможешь бороться против истории?
Do you think you can compete with history?
Показать ещё примеры для «compete»...
бороться — try
Но бороться с ней бессмысленно.
But it's a waste trying to enforce it.
Битси, мы всю жизнь боремся со смертью.
Bitsey, we spend our whole lives trying to stop death.
Она борется за повышение уровня жизни в стране.
She's trying to change the conditions of the society step by step through constructive criticism.
Я всего лишь вылез. Тяжелый перелом ноги, дикая боль, обезвоживание, отсутствие пищи... И, похоже, я собирался бороться дальше.
I'd just come out of that, I'd badly broken a leg, I was in great pain, highly dehydrated, I had no food, and I was looking at trying to do that.
Не может быть! Мы боремся с тварями, а бюро поставляет их нам.
We've been trying to stop something that they created the whole time.
Показать ещё примеры для «try»...
бороться — deal
Бывают минуты, когда мне не хватает сил, чтобы бороться с неприятностями.
It's nothing. Sometimes I don't have the courage to deal with my troubles and my debts.
Будет ли у твоего друга, Доктора, какая-нибудь информацию, как бороться с этой болезнью?
Would your friend the Doctor have any knowledge how to deal with this fever?
У нас здесь эпидемия, а это единственный способ бороться с ней.
This is the only way to deal with it.
И знаете, кого я отправил бороться с ними?
And you know who I sent deal with them?
Ты не в худшем положении, чем те люди которые снаружи, пытаются бороться со всем этим.
You're no worse off than people that are in the world and have to deal with it.
Показать ещё примеры для «deal»...