your excellency — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your excellency»

your excellencyваше превосходительство

— Yes, Your Excellency?
Ваше превосходительство?
Oh, Your Excellency...
Ваше превосходительство...
Your Excellency, the eyes of the world are upon you.
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.
Your Excellency... — Quiet!
Ваше превосходительство...
Your Excellency.
Ваше превосходительство!
Показать ещё примеры для «ваше превосходительство»...
advertisement

your excellencyваше сиятельство

Your Excellency.
— Да, ваше сиятельство.
Your Excellency, I trust you will not find it necessary to use that word again.
Ваше сиятельство,.. я надеюсь, вам больше не понадобится напоминать мне об этом.
— Immediately, your excellency.
— Сию минуту, ваше сиятельство.
— Good afternoon, your excellency.
— Добрый день, ваше сиятельство.
I had no men, Your Excellency.
Людей не было, ваше сиятельство.
Показать ещё примеры для «ваше сиятельство»...
advertisement

your excellencyваша светлость

Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect, but he cannot possibly expect me to crawl along the floor.
Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу.
Good day, Your Excellency.
До свидания, Ваша Светлость.
Perfectly, Your Excellency.
Спасибо, Ваша светлость.
Your Excellency.
Ваша светлость.
— But Your Excellency...
— Но ваша светлость...
Показать ещё примеры для «ваша светлость»...
advertisement

your excellencyваше высочество

Your Excellency.
Ваше высочество.
I believe Your Excellency has chosen a list of officers... to be tried for treason by the special court.
Я думаю, что ваше высочество, подписало список офицеров, которые предстанут перед особым судом за измену?
So is every trooper and grenadier in the army... as Your Excellency knows.
То же самое можно сказать о любом гренадере в армии. Ваше высочество знает это.
Your Excellency, I must beg you to keep my interference a secret.
Ваше высочество. Я прошу вас сохранять мое вмешательство в секрете.
No more drinks, your Excellency.
Ваше высочество.
Показать ещё примеры для «ваше высочество»...

your excellencyваше преосвященство

Your Excellency, Signor Baxter is here.
Ваше преосвященство, пришёл сеньор Бакстер.
I understand, Your Excellency.
Я понимаю, Ваше Преосвященство.
Thank you, Your Excellency.
Благодарю, Ваше Преосвященство.
Your Excellency.
Ваше преосвященство.
— We do, Your Excellency.
— Так и есть, ваше преосвященство.
Показать ещё примеры для «ваше преосвященство»...

your excellencyваше высокопревосходительство

Your Excellency, your orders have been executed.
Ваше высокопревосходительство, все исполнено.
Good morning, Your Excellency!
Здравия желаем, ваше высокопревосходительство!
Your Excellency?
Ваше высокопревосходительство.
Your Excellency, I think it is not appropriate that we are alone together without attendants.
Ваше Высокопревосходительство, думаю, непристойно нам оставаться наедине без сопровождающих.
We'll have to wait, Your Excellency.
Придется обождать, ваше высокопревосходительство.
Показать ещё примеры для «ваше высокопревосходительство»...

your excellencyваша честь

Your Excellency will excuse me.
— Простите, ваша честь — Ваше величество.
Your Excellency, there's a guy came from the royal presence.
Ваша честь, этот человек приехал из королевского дворца.
But your Excellency... if the king dies, you, the royal doctor won't be able to live and you know it better than anyone.
Но ваша честь... Если король умрет, вы, как королевский врач в живых не останетесь.
But your excellency,
Но ваша честь,
Your Excellency,
Ваша честь,
Показать ещё примеры для «ваша честь»...

your excellencyваше величество

Good evening, Your Excellency!
Добрый вечер, Ваше Величество!
Your Excellency?
Ваше Величество.
Your Excellency, please stop this armada.
Ваше Величество, отзовите армаду.
Welcome, your Excellency.
Добро пожаловать, ваше Величество.
Your Excellency.
АНДРОИД: Ваше Величество.
Показать ещё примеры для «ваше величество»...

your excellencyваше святейшество

Excuse me, Your Excellency.
Извините, ваше святейшество.
Your Excellency.
Ваше Святейшество.
Your excellency, it's truly an honor.
Ваше святейшество, это действительно большая честь.
In fact, His Excellency asked me to pass along word that he would welcome such communication.
На самом деле, его святейшество просил меня передать, что он будет рад разговору.
Your excellency, I...
— Ваше святейшество, я..