ваше величество — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «ваше величество»

«Ваше величество» на английский язык переводится как «Your Majesty».

Варианты перевода словосочетания «ваше величество»

ваше величествоyour majesty

Как Ваше Величество может лично принимать участие?
How can Your Majesty personally participate?
Ваше Величество.
Eun Si Gyeong! Your Majesty.
Ваше Величество и... да? ты не можешь.
Your Majesty and I are the most typical type.
Извините, ваше Величество.
Excuse me, your Majesty.
Я помогу, ваше Величество.
I can help, your Majesty.
Показать ещё примеры для «your majesty»...
advertisement

ваше величествоyour highness

Никаких, Ваше Величество.
None, Your Highness.
— Думаю, это не все, Ваше Величество.
— The day is already ours, Your Highness.
— Простите его, Ваше Величество.
— Forget him, Your Highness.
Он еще не труп, Ваше Величество.
You speak of the dead, Your Highness.
Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, ...Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
Показать ещё примеры для «your highness»...
advertisement

ваше величествоyour majesty's

Я приложу все силы, чтобы не быть выше Вашего Величества.
I shall try my best never to allow my head to be as high as Your Majesty's.
Вера Вашего Величества весьма трогает.
Your Majesty's faith is touching.
Уверен, брат Вашего Величества где угодно будет мудрым королем.
I am sure Your Majesty's brother would make a wise king wherever he is.
Я размышлял о скором обожествлении Вашего Величества которое, возможно, будет величайшим событием в истории центаврийской республики.
I was thinking about Your Majesty's coming godhood which is possibly the greatest event in the history of the Centauri Republic.
Чувство юмора Вашего Величества, как обычно, экстраординарно.
Your Majesty's humor, as always, is quite exceptional.
Показать ещё примеры для «your majesty's»...
advertisement

ваше величествоsire

Да, Ваше величество.
Oh, yes, sire.
Огарев был специалистом по сибирским вопросам, ваше величество.
Colonel Ogareff was a specialist of Siberian questions, sire.
О, да, Ваше величество.
Oh, yes, sire.
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске — отправить курьера.
Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail.
Думаю, я нашел человека, Ваше величество.
I think I have found, sire.
Показать ещё примеры для «sire»...

ваше величествоyour grace

Это будет еще более бессмысленная смерть, Ваше Величество.
That would be an even meaner death, Your Grace.
Не могу объяснить, почему так важно, чтобы мой сын женился на Джейн, я лишь умоляю Ваше величество довериться мне.
I cannot tell you why it matters that my son should marry Jane. All I can do is beg Your Grace to trust me.
Но Ваше величество, принцесса Мария вернет королевство в католицизм.
But, Your Grace, the Princess Mary will restore your realm to popery.
Ваше величество.
Your Grace.
Ваше величество, Совет решил...
Your Grace, the Council considered...
Показать ещё примеры для «your grace»...

ваше величествоsir

Он будет через несколько минут, ваше величество.
There will be in a few minutes, sir.
Вот человек, Ваше величество.
This is the man, sir.
Не знаю, Ваше величество.
I do not know sir.
Ни одного, Ваше величество.
No, sir.
Очень тщательно, Ваше величество.
Very carefully, sir.
Показать ещё примеры для «sir»...

ваше величествоyour glory

Ваше Величество, я Петри.
Your Glory, I am Petri.
Ваше Величество, это ваши свадебные туфли.
Your Glory ... these are your wedding slippers.
— Извините, Ваше Величество.
Pardon me, Your Glory.
Похоже, Ваше Величество не поддается обучению.
Your Glory doesn't seem to be responding to instruction.
Ничего не обрадовало бы меня больше, Ваше Величество. Но ваша пылкость...
Nothing would please me more, Your Glory, but your impetuous nature --
Показать ещё примеры для «your glory»...

ваше величествоking

Ваше Величество.
Yes, my King.
Ваше Величество!
My King!
Ваше Величество...
My King...
Ваше Величество... ты солгал мне?
My King...
Ваше Величество... что привело вас в мою опочивальню?
My King... Grandmother... What brings you to my bedroom?
Показать ещё примеры для «king»...

ваше величествоyour excellency

Добрый вечер, Ваше Величество!
Good evening, Your Excellency!
Ваше Величество.
Your Excellency?
Ваше Величество, отзовите армаду.
Your Excellency, please stop this armada.
Простите моё невежество, Ваше Величество, кто такие тупоконечники?
Forgive my ignorance, Excellency, but who are Big-Enders?
Я думаю, он снова очнулся, Ваше Величество.
I think he's awake again, Excellency.